تدریس آنلاین زبان ایتالیایی فقط در چهار ماه



معجزه در میلان (Miracle in Milan) ساخته دسیکا است. فیلمی کمدی که برخلاف فیلم تلخ دوچرخه دنیایی فانتزی دارد و پر است از شوخی و طنز. این فیلم با همکاری چزاره زاواتینی در سال ۱۹۵۱ در سبک نئورئالیسم ساخته شد و توانست نخل طلای جشنواره کن را به افتخارات دسیکا اضافه کند.


نتیØه تØویری برای فیلم سینمایی مØØزه در میلاندسیکا در فیلم معجزه در میلان به شیوه‌ای خلاقانه ایتالیای بعد از جنگ را به تصویر می‌کشد و تاریخ روزهای تلخ ایتالیای فاشیست را به خوبی ترسیم می‌کند. داستان فیلم در محله‌ای فقیر نشین در حاشیه میلان رخ می‌دهد. قهرمان داستان، پسری یتیم به نام توتو است که فکر می‌کند همه می‌توانند مانند او انسان دوست باشند، توتو تلاش می‌کند تا با کمک یک نیروی ماورایی آرزوی همه کسانی را که با او در آن محله زندگی می‌کنند، برآورده کند.


این ترانه را آنلاین گوش کن

Oh Maria Salvador
Te quiero mi amor
Sveglia suona
buco in pancia
scendo moka radio (canna)
salgo denti doccia barba
leggo l’Iphone sulla tazza
vendi compra
dow jones nasdaq
paga tassa broken banca
tanta gloria quanta ansia
stacco basta sbatta (canna)
Per non vedere il mio nemico basta chiudere il mac
le sue tipe di cognome fanno tutte jpeg
fumo e leggo i tuoi commenti

نتیØه تØویری برای €ªLa canzone Maria Salvador€€

si però per divertirmi
ossessivo come un nerd
(the Big Bong Theory)
I russi coi miliardi fanno shopping da Trussardi
una volta erano Zar
sono diventati zarri
sono tutti presi male dall’invidia verso gli altri
serve mantenersi calmi
con il metodo Bob Marley
Oh Maria Salvador
te quiero mi amor
tetraidro-rivoluzione
tra le note di questa canzone
non è verde soltanto l’invidia, che divora la società
ma è verde una foglia che vibra
piccolo spazio pubblicità
Ignoro il mondo e la sua angoscia
cuffia alta banna blocca
fuori dallo studio folla
foto entra rolla (canna)

نتیØه تØویری برای €ªLa canzone Maria Salvador€€

base scrivo leggo spacca
cuffia canto ascolto (canna)
stylist driver segretaria
stanno male cambia l’aria
Se fossi ripulito avrei la mia faccia su People
però dovrei nascondere il mio vizio preferito
tipo
cantante gay che fa l’etero incallito
invece ho fatto coming out persino con la digos
con i risparmi non mi compro la Porshe,
a me serve l’avvocato di Andreotti e Amanda Knox
sono drogati anche se dicono di no,
quelli in fila da due giorni per il nuovo Iwatch
Oh Maria Salvador
te quiero mi amor
tetraidro-rivoluzione
tra le note di questa canzone
non è verde soltanto l’invidia, che divora la società

نتیØه تØویری برای €ªLa canzone Maria Salvador€€

ma è verde una foglia che vibra
piccolo spazio pubblicità
Fuori giungla zanna mangia
spingi sputa spacca spalma
menti fotti ruba sgramma
odio tutti serve (canna)
Pranzo mamma vecchia stanza
apro la finestra (canna)
dalla vicina che l'annaffia quando vado via in vacanza
ho letto questo è un nuovo rosmarino dall'Olanda
e lei ha fatto la pasta per il pranzo di Pasqua
l'ha portata alla parrocchia
se la sono scofanata,
così il prete ha messo i dischi e la nonna duettava
ha curato i reumatismi e l'impressione a sua cognata,
apro gli occhi è solo un sogno
da noi è ancora vietata
Ogni vizio una condanna
ciò che ami poi t’ammazza
fumo nero dama bianca
rete4 pasta grappa
ma entro in stanza
lei già calda
via la gonna maglia tanga
suda grida birra (canna)
guerra vinta (canna)
nanna!
Oh Maria Salvador
te quiero mi amor
tetraidro-rivoluzione
tra le note di questa canzone
non è verde soltanto l’invidia, che divora la società

نتیØه تØویری برای €ªLa canzone Maria Salvador€€

ma è verde una foglia che vibra
piccolo spazio pubblicità
Oh Maria Salvador
te quiero mi amor
te quiero
tra le note di questa canzone
Oh Maria Salvador
te quiero mi amor, te amo


مواد لازم جهت تهیه پنه با سس ایتالیایی برای 6 نفر :

پاستا 350 گرم
روغن زیتون 2 قاشق چای خوری
گوشت چرخ کرده 350 گرم
پیاز خرد شده 1 فنجان
سس گوجه فرنگی 425 گرم
گوجه فرنگی خرد شده 400 گرم
سیر خرد شده 4 حبه
رب گوجه فرنگی 150 گرم
پنیر موزارلا رشته ای 2 فنجان

طرز تهیه پنه با سس ایتالیایی :
1. فر را قبلا تا دمای 350 درجه فارنهایت گرم کنید (175 درجه سانتیگراد). آب به همراه کمی نمک را در یک قابلمه بزرگ ریخته تا بجوشد. پاستا را به مدت 8 تا 10 دقیقه بپزید سپس از آب خارج کنید.

2. روغن را در یک ظرف عمیق حرارت دهید، گوشت و پیاز را درون آن ریخته تا بصورت یکدست قهوه ای شوند. روغن اضافه را بگیرید. سس گوجه، گوجه خورد شده و رب گوجه را اضافه کنید و بهم بزنید. به مدت ده دقیقه جوشیده و گه گاه بهم بزنید. آن را به همراه پاستا در یک ظرف 20 در 30 سانتیمتری ریخته و روی آنها پنیر موزارلا بریزید.

3. به مدت 20 دقیقه داخل فر از قبل گرم شده بپزید.


اگر در تعطیلات قصد رفتن به ساحل را داشته باشید، با خود ضد آفتاب، دمپایی، لباس شنا، عینک آفتابی و . برمی‌دارید اما اگر قرار باشد برای شش ماه یا یک سال بار سفر ببندید و برای تحصیل عازم کشور دیگری باشید، شرایط تفاوت خواهد کرد. هر یک از آشنایان، دوستان و افراد خانواده به شما توصیه‌هایی خواهند کرد که چه با خود ببرید؛ اما سختی کار در این است که شما باید تصمیم قطعی بگیرید که چه چیزهایی را بگذارید و چه چیزهایی را ببرید. نیازهای افراد بسته به مکان تحصیل و مدت‌زمان آن متفاوت خواهد بود. اینکه شما در چه رشته ورزشی خاصی فعالیت دارید باعث می‌شود تا لباس مربوط به آن را با خود ببرید. آنچه مسلم است شما نباید بعضی وسایل را با خود به همراه داشته باشید.

۱. شامپوها و لوازم بهداشتی در سایز بزرگ

گرچه سایز کوچک و مسافرتی شامپوها و لوازم بهداشتی در دسترس هستند اما شما می‌توانید در اکثر نقاط دنیا محصولات مشابه را تهیه کنید. اگر از مرطوب‌کننده خاصی استفاده می‌کنید که عدم مصرفش روی کیفیت زندگی شما تأثیرگذار است، می‌توانید آن را همراه خود داشته باشید؛ اما پر کردن بخشی از فضای چمدان با وسایلی که قادر به خریدشان در خارج از کشور هستید کار بیهوده‌ای خواهد بود.

وسایل مورد نیاز:
شامپو، نرم‌کننده، خمیردندان و غیره را برای مصرف دو تا چهار هفته ابتدایی به همراه داشته باشید. علاوه بر این که نمی‌خواهید فضای چمدان را با وسایلی که می‌توان در مقصد تهیه کرد، هدر دهید به همان میزان هم دوست نخواهید داشت به‌ محض فرود در کشور دیگر به فکر این باشید که چگونه مسواک بزنید. تا زمان مستقر شدن، مقدار کافی از هر یک از وسایل فوق را به همراه داشته باشید؛ سپس می‌توانید محل مناسب خرید را پیدا کنید. موارد استثنا عبارت‌اند از: مواد دافع ات، ضد آفتاب، مایع شستشوی لنز. این سه مورد در کشورهای دیگر قیمت گزافی دارند؛ بنابراین حمل کردن آن‌ها مقرون به‌صرفه‌تر از خریدشان به سه برابر قیمت در کشور دیگر است.

۲. کفش
شاید تصور کنید چهار جفت کفش کافی است مگر اینکه قصد عزیمت به پاریس برای تحصیل در رشته مد را داشته باشید. یک جفت کفش برای استفاده روزانه یک جفت کفش هایکینگ یک جفت دمپایی حمام و شاید یک جفت کفش رسمی‌تر فراموش نکنید قبل از سفر به کشور محل تحصیل، در مورد پوشش مردم در آن ناحیه تحقیق کنید؛ حتماً دوست نخواهید داشت که تنها کسی باشید که صندل ساحلی به پا دارد و یا در فصل بارندگی کفش نامناسب استفاده می‌کند.

وسایل موردنیاز:
یک جفت کفش چندمنظوره بردارید که برای رفتن به کلاس، شام و پیاده‌روی روزانه مناسب باشد. اگر در جایی خواهید بود که هوا خنک‌تر است، یک بوت یا کفش بنددار گزینه مناسبی خواهد بود.

۳. لباس‌های مغایر با فرهنگ عمومی
در دانشگاه و مجامع عمومی با دمپایی ساحلی، شلوار کوتاه یا راحتی نمی‌توان ظاهر شد. شما فردی بالغ هستید؛ توقع می‌رود مانند یک فرد بالغ لباس بپوشید. بنابراین فکر پوشیدن تی‌شرت و شلوار چسبان را در کلاس فراموش کنید. برای دوران کارآموزی نیز وضع به همین منوال است. این قضیه در برخی کشورهایی که هنجارهای فرهنگی قوی درباره چگونگی پوشش دو جنس زن و مرد دارند، بسیار حائز اهمیت است. برای مثال در برخی مناطق ممکن است پوشیدن کفش جلوباز، شلوار کوتاه یا لباس بدون آستین خلاف ادب باشد؛ بنابراین قبل از بستن چمدان در مورد نوع پوشش مردم آن کشور تحقیق کنید. در غیر این صورت، ناگهان متوجه می‌شوید هر ۱۰ دامنی که همراه برده‌اید کوتاه بوده و در آن مکان غیر قابل استفاده خواهند بود. این مورد برای شما بانوان بیشتر صدق می‌کند چون جوامع به ما می‌گویند چه بپوشیم یا نپوشیم.

وسایل مرد نیاز:
لباس‌هایی که می‌توان روی لباس دیگر پوشید مانند ژاکت و کت به همراه ببرید و شلوار جین بدون سوراخ و پارگی باشد. اگر نگران مدل پوشش خود هستید این اصل را به خاطر داشته باشید که پوشش کلاسیک در موقعیت‌های گوناگون تطبیق‌پذیر است.

۴. کتاب
به‌عنوان کسی که حریص کتاب است، گفتن این مسئله مشکل است اما باید بگویم که برای رفتن به سفر تحصیلی، بردن کتاب بدترین کار ممکن است. آن‌ها سنگین و جاگیر هستند درحالی‌که بیش از یک‌بار خوانده نمی‌شوند. اگر یک یا دو کتاب هست که به‌شدت به آن‌ها وابسته‌اید، با خود ببرید اما سایر کتاب‌ها را در منزل بگذارید. به این طریق نگران اضافه‌بار نخواهید بود.

وسایل موردنیاز:
اگر می‌بایست مسیر طولانی را در اتوبوس و قطار طی کنید و می‌خواهید مطالعه کنید، می‌توانید از کیندل که یک دستگاه کتاب‌خوان الکترونیک است استفاده نمایید. این دستگاه کم جا و سبک است. اینگونه می‌توانید همه کتاب‌های دلخواه را به همراه داشته باشید و فشاری هم به کمرتان وارد نیاید. اگر نمی‌توانید این دستگاه را داشته باشید، همان یک یا دو کتاب برایتان کافی است.

۵. انبوهی از لوازم الکترونیک

وسایل الکترونیک

قطعاً لپ‌تاپ از ضروریات یک دانشجو در خارج از کشور خواهد بود. احتمالاً تلفن همراه نیز با خود خواهید برد. به همراه داشتن یک آی‌پد یا هر دستگاه پخش‌کننده موسیقی یا دستگاه کتاب‌خوان نیز جالب به نظر می‌رسد تا در ساعات ترافیک هنگام بازگشت به خانه وقت را با آن سپری کنید. اما با خود فکر کنید کدام‌یک از این لوازم به‌ شدت مورد احتیاج خواهند بود. لوازم الکترونیک بیشترین مورد گزارش‌های ی بوده‌اند؛ بنابراین هر چه وسایل الکترونیک بیشتری ببرید احتمال وقوع ی بیشتر خواهد شد. خصوصاً اگر روی وسایلتان حساس هستید بهتر است از بردن آن‌ها خودداری کنید. به‌علاوه بیشتر زمان شما در بیرون از خانه سپری خواهد شد تا با شهر جدید آشنا شوید نه اینکه در منزل بمانید و مشغول بازی‌هایی مثل Candy crush شوید.

وسایل ضروری:
بهتر است از وسایل الکترونیک چندمنظوره استفاده کنید؛ برای مثال به‌ جای تلفن همراه، دوربین، آی‌پد و دستگاه کتاب‌خوان می‌توانید از Iphone استفاده کنید. البته آداپتور و کانورتر را فراموش نکنید. ممکن است جایی که می‌روید مقدار ولتاژ متفاوت باشد. بردن آن به‌صرفه‌تر از خریدش در محل جدید خواهد بود زیرا مخصوص دستگاهتان است. اگر کمی هزینه کنید و یک کیف زیپ‌دار یا قفل‌دار برای وسایل الکترونیک بخرید به نفع شما خواهد بود و چه‌ بهتر اگر ظاهر این کیف شبیه به کیف لپ‌تاپ نباشد.

۶. غذای زیاد و حاضری
برای علاقه‌مندان به کره بادام‌زمینی تصور نخوردن آن برای چند ماه دیوانه کننده بوده و یا دسترسی نداشتن به چیپس موردعلاقه آزاردهنده است ولی همین سبب کسب تجربه جدید برای شما خواهد شد. شما در کشور جدید با دنیایی از طعم‌ها و خوردنی‌های متفاوت روبرو خواهید شد. چه‌ بسا طعم بعضی از آن‌ها به‌قدری برایتان خوشایند باشد که هنگام بازگشت به کان با خود به همراه بیاورید. همچنین ممکن است طعم بعضی دیگر به‌ قدری نامطبوع باشد که حاضر نباشید حتی دوباره اسمشان را بشنوید. ممکن است دوست داشته باشید کمی از تنقلات کان را با خود ببرید تا در اوقات فراغت با همکلاسی‌هایتان آن‌ها را مصرف کنید اما هر چه در سوپرمارکت محله‌تان است با خود نبرید.

وسایل موردنیاز:
ادویه‌ها و چاشنی‌های غذا، سالاد و ماکارونی را که می‌دانید در محل اقامت‌تان موجود نیست با خود ببرید. پخت بعضی غذاهای موردعلاقه شما می‌تواند نشان صمیمیتتان با خانواده یا دوستان میزبان شما باشد. در ضمن با استفاده از این ادویه‌ها احساس بودن در وطن خود را خواهید داشت. این ادویه‌ها سبک هستند و فضای زیادی از چمدان شما اشغال نمی‌کنند.

۷. اقلام گران‌بها
به دلیل اهمیت موضوع دوباره اشاره می‌کنم که احتمال گم‌شدن، به سرقت رفتن، شکستن و خراب شدن وسایل وجود دارد؛ بنابراین این مسئله را مدنظر داشته باشید. نمی‌توان گفت که به‌ طور حتم وسایل شما به سرقت می‌رود و هیچ یک از وسایل محبوبتان را نمی‌توانید ببرید اما در نظر داشته باشید که احتمال چنین حادثه‌ای وجود دارد؛ بنابراین از خود بپرسید آیا با وجود احتمال سرقت، آوردن آن وسیله تصمیم درستی است؟ ممکن است هنوز گردنبندی که مادربزرگتان در پنج‌ سالگی هدیه داده به گردن شما باشد؛ اگر چند ماهی آن را از گردنتان بیرون آورید با خیال آسوده‌تری به سفر می‌روید و مطمئن هستید که بالاخره دوباره آن را خواهید دید.

وسایل ضروری:
عکس خانواده، دوستان و سایر خرده‌ریزهایی که برایتان ارزش معنوی دارد و بهای زیادی در دست‌دوم‌ فروشی‌ها ندارد، می‌توانید با خود ببرید. سعی کنید از ساعت، عینک آفتابی و کیف پولی استفاده کنید که در عین داشتن کیفیت خوب، ارزان‌قیمت باشند تا اگر به سرقت رفت، ناراحت و پشیمان نشوید.

۸. چمدان مناسب

چمدان

شما قرار است مدت طولانی در خارج از کشور باشید. ممکن است تصور کنید که وسایل زیادی موردنیازتان خواهد بود اما واقعیت این است که نباید غیر از وسایل ضروری چیز بیشتری بردارید. وسایل شما در منزل باقی خواهند ماند تا شما بازگردید. بهترین راه برای سبک سفر کردن این است که یک چمدان کوچک‌تر انتخاب کنید تا خود را مجبور کنید وسایل کمتری ببرید.

وسایل موردنیاز:
می‌توانید از یک کوله‌پشتی به‌جای چمدان استفاده کنید. هر آنچه لازم دارید می‌توانید در یک کوله‌پشتی ۶۰ لیتری جا دهید. باور کنید در وسایل نقلیه عمومی، هتل‌های بدون آسانسور، پیاده‌روی تا یافتن هتلی مناسب با چنین کوله ایی بسیار راحت‌تر از حمل کردن یک چمدان بزرگ و سنگین خواهید بود. به‌علاوه بعضی فروشگاه‌ها تخفیف دانشجویی دارند و شما هر چه لازم داشته باشید به‌ راحتی می‌توانید تهیه نمایید. پس خود را دچار دردسرهای اضافه‌بار نکنید.

اشیا غیرضروری را از لیست خط بزنید!
به لحاظ روحی و روانی به همراه داشتن چند چیز کوچک و غیرضروری اشکالی نخواهد داشت. اگر این وسایل کوچک حس غربت شما را کم می‌کند تا به وضعیت جدید عادت کنید، می‌توانید آن‌ها را با خود ببرید. ومی ندارد به دلیل حضور در کشوری دیگر از تمام مردم و علایق و حتی ورزش‌های گروهی که برایتان اهمیت دارد دست بکشید اما همه آن‌ها را نیز نمی‌توانید با خود ببرید. درباره اینکه چه چیزهایی برده شود و یا بماند عاقلانه تصمیم بگیرید و فراموش نکنید کمی فضای خالی در چمدان برای آوردن سوغاتی باقی گذارید.


در میان تمامی کشورها و موقعیت های تحصیل و ادامه تحصیل در آنها ، تحصیل در ایتالیا به دلیل امکان تحصیل در ایتالیا به همراه بورس تحصیلی از جایگاه ویژه ای میان متقاضیان تحصیل در دنیا برخوردار می باشد ، و مسلمآ اشخاصی که قصد تحصیل در خارج از کشور را دارند ، با هر میزان تمکن مالی ای که باشند باز هم امکان تحصیل به همراه بورسیه تحصیلی را نمیتوانند نادیده بگیرند ، آن هم امکان تحصیل در یکی از کشور های برتر اروپا و با دانشگاههای با رنک عالی در سطح جهانی.

در میان کشورهایی که از نظر علمی و صنعتی از جایگاه بالایی برخوردارند کشور ایتالیا از ویژگیهای منحصر به فردی برخوردار است پیشینه علمی ایتالیا در میان سایر کشورهای دنیا بسیار قوی و چشمگیر است از روم باستان می توان به عنوان یکی از قطبهای علمی و صنعتی دوران خود یاد کرد . کشور ایتالیا جایگاه قدیمی ترین دانشگاه فعال دنیا، دانشگاه بولونیا می باشد.هم اکنون ایتالیادر زمینه هنر، معماری و ساختمان جایگاه علمی ویژه ای را در بین معتبرترین دانشگاههای دنیا از آن خود کرده است . علاوه بر این کشور ایتالیا از ویژگی بسیار مهم دیگر برخوردار است که آنرا مقصد مورد علاقه بسیاری از دانشجویان از سراسر دنیا نموده است .

نتیØه تØویری برای €ªstudiare in italia€€

هزینه تحصیل همواره یکی از مهم ترین مواردی است که علاقه مندان به تحصیل در انتخاب دانشگاه مورد نظر خود مورد توجه قرار می­دهند . سیستم آموزشی کشور ایتالیا به گونه ای طراحی شد که اکثر علاقه مندان به تحصیل قادر به تحصیل باشند و به دلیل عدم توانایی مالی از رسیدن به هدف خود باز نمانند . در این راستا دولت ایتالیا، استانهای مختلف و دانشگاهها کمک هزینه­های تحصیلی متعدد و متفاوتی را به علاقه مندان تحصیل در ایتالیا ارائه می­دهند، این کمک هزینه ها در مقاطع لیسانس، فوق لیسانیس و دکتری به متقاضیان تعلق می­گیرد و مقدار آن به گونه ای در نظر گرفته شده تا هزینه تحصیل دانشجو در ایتالیا تا حد زیادی پوشش داده شود و در بسیاری از کمک هزینه ها نه تنها هزینه تحصیل در ایتالیا بلکه هزینه زندگی دانشجو در ایتالیا را نیز پوشش می­دهد .

نکته جالب توجه اینکه در کنار دریافت کمک هزینه تحصیلی دانشجو ، اجازه کار به مدت ۱۰ ساعت در هفته برای مقطع لیسانس و ۲۰ ساعت در هفته برای مقطع فوق لیسانس را دارا می باشد که معمولاً دستمزدی در حدود ۸ تا ۱۰ یورو برای هر ساعت کار دریافت می­کنند . دانشجویان مقطع دکتری در کنار دریافت بورس از ایتالیا در صورت اثبات توانایی علمی خود قادر به دریافت پروژه های علمی و صنعتی با همراهی و کمک استاد مشاور خود خواهند بود که معمولاً دستمزد ماهانه ۱۲۰۰ تا ۱۵۰۰ یورو را در پی خواهد داشت .

نتیØه تØویری برای €ªstudiare in italia€€

از اشکالاتی که ویزای تحصیلی ایتالیا دارد ، آنست که متاسفانه برخلاف اکثر کشورهای دیگر ، اجازه بردن همراه به دانشجوی متقاضی تحصیل در ایتالیا نخواهند داد ، حال چه این دانشجو در مقطع لیسانس در حال تحصیل باشد و چه در مقطع دکترا ، و این ایرادیست که متقاضیان متآهل را وادار به انجام اینکار می نماید که برای هر نفر از افراد خانواده به طور جداگانه جهت تحصیل و ادامه تحصیل در ایتالیا اقدام نمایند ، و با دید خوشبینانه منتظر جواب مثبت ویزای دانشجویی همه افراد خانواده بمانند ، اما گاهآ دیده شده که با دادن ویزای دانشجویی ایتالیا به برخی از افراد نیز مخالفت شده .

از دیگر مشکلاتی که ممکن است در هنگامتحصیل در ایتالیا برای متقاضی پیش آید ، اینست که ایتالیا در حال حاضر وضع اقتصادی خوبی ندارد و پیدا کردن کار در ایتالیا مشکل خواهد بود ، لیکن برای کسانیکه از بورسیه تحصیلی ایتالیا بهره مند گشته و موفق به تحصیل در ایتالیا به همراه بورس تحصیلی می گردند ، بسته به میزان کمک هزینه ای که دریافت می نمایند اغلب نیازی به کار کردن نخواهند داشت ، لیکن پس از فارغ التحصیلی اگر به اخذ اقامت دائمی کشورها علاقمند باشند ، بهتر است که در کشورهایی که از نیروی کار و تحصیلکرده استقبال می نمایند به دنبال کار بگردند و با دارا بودن مدرک تحصیلی از دانشگاههای خوب ایتالیایی شانس بالایی در پیدا کردن کار در کشورهای دیگر خواهند داشت .

تØویر مرتبط

اکثر دانشجویان ایرانی با شناخت دقیق قوانین و شرایط اخذ این بورسیه های تحصیلی ایتالیا و کمک هزینه ­های تحصیلی ایتالیا قادر به دریافت آن خواهند بود. همانگونه که اشاره شد انواع مختلفی از بورسیه تحصیلی و کمک هزینه های تحصیلی در کشور ایتالیا ارائه می شود مقدار کمک هزینه های تحصیلی و بورسیه تحصیلی در ایتالیا برای تحصیل در ایتالیا به همراه بورس تحصیلی بنا به مقطع تحصیلی و شرایط دانشجو و منبع ارائه دهنده کمک هزینه و بورسیه تحصیلی متفاوت خواهد بود .

همچنین ایتالیا برای دانشجویان خارجی که علاقه مند به تحصیل در کشور ایتالیا به همراه بورس تحصیلی هستند بورسیه های تحصیلی ویژه ای در نظر گرفته که از ۲۵۰۰ تا ۵۰۰۰ یورو در مقاطع لیسانس و فوق لیسانس که در مواردی بورسیه های تحصیلی ۰۰۰/۱۰ یورویی هم شامل این دانشجویان می گردد وبورسیه های تحصیلی از ۸۰۰۰ تا ۱۳۷۰۰ یورو برای دانشجویان مقطع دکتری می باشد .

نتیØه تØویری برای €ªstudiare in italia€€

برای دریافت این کمک هزینه و بورسیه های تحصیلی دانشجویان باید شرایطی را احراز کنند که مهم ترین آنها می توان به سطح درآمد دانشجو یا شخصی که دانشجو تحت تکفل وی می باشد اشاره کرد، فرد متقاضی می بایست با ارائه مدارکی نشان دهد که قادر به پرداخت هزینه های تحصیل و زندگی خود در ایتالیا نمی باشد.

در مورد کمک هزینه های تحصیلی و بورسیه های تحصیلی ایتالیا که در کشور ایتالیا ارائه می شود ، اطلاع از قوانین و شرایط اعطای بورسیه تحصیلی در ایتالیا نیز نقش موثری در دستیابی به بهترین نوع کمک هزینه تحصیلی و بورسیه های تحصیلی ایتالیا خواهد داشت برای مثال دانشجویان دکتری با توجه به شرایطی علاوه بر کمک هزینه ۱۳۷۰۰یورویی می توانند از کمک هزینه و بورسیه DSUایتالیاهم استفاده کنند.

در کنار بورسیه های تحصیلی ایتالیا و کمک هزینه های مختلف نکته دیگری که دانشگاههای ایتالیا را جزء اولین کشورهای مورد علاقه دانشجویان بین المللی قرارداده امکان تحصیل به زبان انگلیسی در ایتالیا می باشد، به گونه ای که ایتالیا از نظر ارائه رشته های مختلف در سطوح مختلف که به زبان انگلیسی ارائه می شود در میان کشورهای غیر انگلیسی زبان در جایگاه بسیار بالایی قرار دارد و این امر برای دانشجویان که تحصیل به زبانی غیر از انگلیسی را سد راه ادامه تحصیل خود می بینید بسیار جذاب و مناسب خواهد بود.اگر مایل به ادامه تحصیل در کشوری با سطح رفاه اجتماعی بالا و دانشگاه هایی با رنکینگ بالای جهانی و با هزینه تحصیل بسیار پایین هستید .

نتیØه تØویری برای €ªstudiare in italia€€

 انواع بورسیه تحصیلی ایتالیا

بورسیه تحصیلی ایتالیا به دو گونه زیر تقسیم بندی می شنود:
بورسیه های دانشگاهی: این نوع بورس بر اساس رزومه علمی فرد، دانش شخصی متقاضی، معدل کسب شده و مقاله های چاپ شده معتبر وی به او تعلق می گیرد. این نوع بورسیه معمولا مختص مقاطع کارشناسی ارشد و دکترا می باشد و به مقطع لیسانس تعلق نمی گیرد. مبلغ این بورس در مقطع دکترا حدودا ۱۲۰۰ یورو در ماه میباشد. شانس دریافت این بورسیه در مقطع دکترا به مراتب بالاتر از مقطع کارشناسی ارشد است. در مقطع کارشناسی ارشد بورس ها بر اساس بودجه دانشگاه ها به سه سطح تقسیم بندی می شوند: بورسیه های ۱۲۰۰۰ یورویی همراه با هزینه ی شهریه دانشگاه که میتوان مقداری از آن را نیز پس انداز کرد، بورسیه دوم ۵۵۰۰ یورویی بعلاوه هزینه شهریه ی دانشگاه و بورسیه ای که فقط شهریه دانشگاه را کامل پوشش می دهد. این شرایط برای دانشگاه های میلان، تورین، ونیز تقریبا یکسان می باشد.

بورسیه های استانی: بورس های استانی که با نام بورسیه DSU شناخته میشود ، توسط اداره بورسیه هر استان ، تقریبا در تمام مقاطع به افراد تعلق میگیرد. این بورسیه شرایط ویژه و نسبتا ساده ای را شامل میشود. در این بورسیه دولتی ایتالیا شهریه دانشگاه، هزینه خوابگاه، غذا و… به فرد تعلق میگیرد. در مقطع کارشناسی و کارشناسی ارشد این بورسیه دولتی مبلغ ۵۰۰۰یورو همراه با هزینه شهریه دانشگاه و در مقطع دکترا ۸۰۰۰ یورو بعلاوه هزینه شهریه ها می باشد. که شما با استفاده از این بورسیه ها بطورکامل هزینه زندگی و تحصیل خود را پوشش میدهید و نهایت هزینه ای که بایستی سالیانه خودتان تهیه کنید ۸۰۰ تا ۱۲۰۰ یورو می باشد.


اگه در ایتالیا زندگی کنید. شما هم کم کم از دسته آدم هایی میشید که نه برای مسافت ها نزدیک، بلکه برای مسافت های دور هم در ایتالیا از دورچخه استفاده میکنید. دوچرخه، این وسیله نقیله خیلیساده که نه به سوخت نیاز داره و نه به تعمیرات خاصی نیازمنده، در مصرف اقتصادی شما خیلی خیلی صرفه جویی میکنه.

جوری که من به خیلی از زبان آموزانم توصیه میکنم از دو وسیله نقلیه بیشتر استفاده کنن. اول مترو و بعد دورچخه هست. نمیودنم چقدر اطلاعات شما در ارتباط با تاریخچه استفاده دوچرخه توسط ایتالیایی ها زیاده اما، ایتالیایی ها از دوران جنگ جهانی دوم از دوچرخه استفاده میکردن. اول در روستاهای ایتالیا رواج داشت اما کم کم در شهرهای مختلف ایتالیا هم رایج شد.

جوری که در تمام تصاویر تبلیغاتی همیشه نفر با دوچرخه عکس میگرفت تا مردم تشویق بشن و از دوچرخه مثل یک وسیله حمل و نقل رایج استفاده کنن. الان هم اگه شما در شهرهایی نظیر رُم، میلان، قلورانس، ونیز، جنووا، سیسیل (پالرمو)، و تا حدودی ناپل ست کنید، متوجه خواهید شد که خیلی از مردم برای رفت و آمدهای شخصیشون از دوچرخه استفاده میکنن.

نتیØه تØویری برای €ªla bici intermodale€€

دو چرخه سواری در زندگی روزمره ایتالیایی ها: 

به طور قطع همر روز در ایتالیا کسانی رو میبیند که برای رفتن به محل اداره از دوچرخه استفاده میکنن. البته ناگفته نمونه که بیشتر ایتالیایی ها که لازم نیست صبح زود در محل کار باشن از دوچرخه بیشتر استفاده میکنن. مثلا اگه لازم نباشه که شخص ایتالیایی دقیقا ساعت 8 در محل کار حضور داشته باشه پس از دوچرخه استفاده میکنه.

اما این قشر از جامعه در ایتالیا نوعی از دوچرخه هایی رو استفاده میکنه که قابلیت این رو داره تا با خودش داخل مترو یا اتوبوس هم ببره. به اصطلاح فارسی به این نوع دورچخه ها میگیم "دوچرخه تاشو" یا "دوچرخه جمع شو". دوچرخه ای که به واسطه چند پیچ و مهره قابلیت این رو داره که از وسط جمع بشه و بیشتر از یک نفر جاگیر نباشه. همینطور وزن این نوع دورچخه های نسبت به دوچرخه های معمولی کمتره.

نتیØه تØویری برای €ªla bici intermodale€€

نمونه ای از دوچرخه تاشو

و هرجا برید جایی برای پارک دوچرخه هست:

در ایتالیا وارد محوطه هر ساختمان اداری بشید یه مکان کوچکی برای پارک و قفل دوچرخه قرار دادن. یعنی اینکه شما میتونید با دوچرخه وارد محدوده ساختمان بشید و درجایی که تعیین شده دوچرخه خودتون رو پارک کنید. البته با امنیت بالا. چون قابلیت این فراهمه که دوچرخه خودتون رو قفل کنید و به میله محکمی که اونجا هست وصل کنین. دقیقا مثل عکس زیر.

تØویر مرتبط

 اما فقط اداره ها نیستن که جای پارک برای دوچرخه دارن. تقریبا همه مکان های عمومی، خدماتی و تفریحی یه جای پارک مخصوصی برای پارک دوچرخه دارند. ایستگاه های قطار، هواپیما، مترو، اتوبوس، فروشگاه های بزرگ و کوچیک، دانشگاه ها، بیمارستان ها، مراکز پلیس و اکثر مکان ها در ایتالیا جای پارک دوچرخه دارن.

مراقب های دوچرخه باشید!

تو ایتال دوچرخه زیاده. به خصوص قطعات یدکی دوچرخه. اگه دوچرخه شما به مدت طولانی بدون قفل و زنجیر در گوشه ای از خیابان رها شده باشد و هیچ قفل و زنجیری هم نبسته باشید. به طور حتم بعد از یک ساعت هیچ اثری از دوچرخه نیست. بنابراین یادتو باشه که حتما باید دوچرخه رو در محل های مخصوص خودش قفل کنین.  اما این پایان کار نیست. چراکه اگه شما یه دوچرخه رو بیش از حد معمول در یک محیطی قفل کنین و مثلا تا چند روز به اون دوچرخه سر نزنید، قاعدتا خواهید دید که قطعاتی از اون دوچرخه رو یدن. چیزهایی مثل زین دوچرخه، چرخ های دوچرخه برای ها خیلی ارزشمنده. 

قوانین دوچرخه سواری رو رعایت کنین، در غیر این صورت جریمه میشین!
در اکثر نقاط ایتالیا قوانین مربوط به دوچرخه سواری رو کاملا جدی میگیرن. برای دوچرخه سواری باید، کلاه ایمنی، زانوبند، آرنج بند داشته باشین. حداقل دیگه کلاه ایمنی رو باید حتما داشته باشین. استفاده این تجهیزات همیشه اجباری نیست و تنها در بعضی موافقع از نظر راهنما و رانندگی اجباری میشه. به طور کلی بگم که استفاده از تجهیزات ایمنی دوچرخه سواری در تمام مسیرهای تردد ویژه وسایل حمل و نقل عمومی کاملا اجباری هست. در غیر این صورت پلیس شما رو جریمه میکنه یا دوچرخه رو هم توقیف. انتخاب با خودتونه دوستان! :)

نتیØه تØویری برای €ªla bici intermodale€€


داستان فیلم از سال ۱۹۴۰ و شرکت ایتالیا در جنگ جهانی دوم آغاز می‌شود؛ همسر مالنا، نینو اسکوردیا به جنگ می‌رود و مالنا در شهر کوچکی در جزیره سیسیل همراه با امید به پایان جنگ و بازگشت شوهرش تنها می‌ماند. فیلم در ادامه به زندگی فلاکت‌بار مالنای تنها و زیبا و همچنین ماجرای عشق شیفته‌وار پسری تازه بالغ به او می‌پردازد. مالنای زیبا به زودی برخوردهای جدیدی از اهالی روستا دریافت می‌کند.

نتیØه تØویری برای فیلم سینمایی  مالنا

او هر گاه از پیاتزا می‌گذرد، با نگاه‌های و صدای سوت مردان و نگاه سنگین و پچ پچ‌های ن رو به رو می‌شود. سپس خبر کشته شدن همسرش به او می‌رسد و پدرش که او را طرد کرده‌است نیز در بمباران سیسیل به وسیله متفقین کشته می‌شود. او دیگر تکیه گاهی ندارد و هیچ‌کس نیست که از ارزش‌های اخلاقی او دفاع کند و هدف شکار جنسی او است. پس از هتک حرمتی که دندانپزشک شکست خورده از او می‌کند، باید در دادگاه از اتهام رفتار نانجیبانه» که او را به آن متهم کرده‌اند، دفاع کند یا به مدت دو سال به زندان برود.» وضع زندگی مالنا روز به روز بدتر می‌شود و تاجری محلی شکر و قهوه و مایحتاج او را به ازای رابطه جنسی به او می‌دهد. مالنا تسلیم شده و روسپی مردان محلی و سپس افسران آلمانی می‌شود.

نتیØه تØویری برای فیلم سینمایی  مالنا

می‌توان گفت بدن و داستان مالنا به صورت اجزای سمبلیک ملی در آمده‌است: بدن‌های مالنا و رناتو بدن‌هایی ملی می‌شوند و به داستانی ملی در نوستالژی موهوم برای ایتالیای آرمانی پیش از موسولینی در زمانی پس از آشویتس تبدیل می‌شود. هنگامی که مالنا در برابر فشار فقر و تقاضاهای جنسی به روسپی گری رو می‌آورد و قربانی تاجر محلی و افسران ارتش آلمان که خاک آن‌ها را تسخیر کرده‌اند می‌شود، به موسولینی می‌ماند که خود را به آلمان هیتلری فروخته‌است.

پس از جنگ، ملت باید خود را بازسازی کند و خاطرات جنگ را از خود بزداید. در روستا این کار با طرد کردن بدن فروخته شدهٔ مالنا و وضع زندگی اش در طول جنگ انجام می‌شود؛ مردم روستا تلاش می‌کنند تاریخ و نقش خود را در آن پاک کرده و از نو بنویسند. هنگامی که موسولینی از قدرت برکنار می‌شود و ارتش آمریکا سیسیل را آزاد می‌کند، در صحنه تلخی، ن روستا مالنا را به پیاتزا می‌برند، کتکش می‌زنند، موهایش را می‌تراشند و تبعیدش می‌کنند. همان تاجر محلی درباره جایگاه مالنا حرف می‌زند و زمزمه می‌کند که شاید مالنا کمونیستی است که به شوروی رفته‌است. او به راحتی عضویت سابق خود در حزب فاشیست را نفی می‌کند و مالنا را کمونیست می‌خواند، گویی کمونیسم دشمن جدیدی است که افکار عمومی روی آن متمرکز می‌شود تا فاشیسم خود را فراموش کند.

نتیØه تØویری برای فیلم سینمایی  مالنا

با وجود تلاش همه برای طرد و فراموش کردن مالنا، و نقش خود در زمان جنگ، سرانجام مالنا به کاستل کوتو برمی گردد و وجود او یادآور همیشگی گذشته می‌شود، معصومیت از دست رفتهٔ دوران جنگ. مالنا به وجدانی تاریخی تبدیل می‌شود.


شاید میدان سن مارکو» از شهرت بیشترین برخوردار باشد اما به راستی، پل ریالتو» قلب ونیز است. این پل بین سال‌های ۱۵۸۸ و ۱۵۹۱، در عرض تنها سه سال ساخته شد. هدف از ساخت پل ریالتو این بود که جایگزین دائمی به جای پل قایق و سه پل چوبی دیگر باشد که از قرن دوازدهم بر روی گراند کانال ساخته شده بودند. تا زمان ساخت پل آکادمیا» در سال ۱۸۵۴، پل ریالتو تنها مسیر عبور عابرین پیاده از عرض گراند کانال بود.

قوس هفت و نیم متری پل ریالتو به این منظور طراحی شد که کشتی‌های کوچک بتوانند از زیر آن عبور کنند. ساختمان پل بر روی دوازده هزار پایه چوبی ساخته شده است که هنوز هم بعد از گذشت ۴۰۰ سال، پل را بر روی خود نگه داشته‌اند. مهندس معمار این پل عظیم، آنتونیو دا پونته»، برای بستن قرارداد طراحی این پل با طراحان بزرگی چون میکل‌آنژ» و پالادیو» بر سر رقابت بود.

Ùل ریالتو ونیز

این پل دارای سه پیاده‌رو است که دو تا از آنها در امتداد نرده‌های بیرونی دو طرف پل قرار دارند. پیاده‌روی عریض که در وسط قرار گرفته نیز با دو ردیف فروشگاه کوچک احاطه شده که بدلیجات، پارچه‌های کتان، شیشه‌های نقاشی شده و سایر لوازمی که توریست‌ها به آنها علاقمند هستند را می‌فروشند.

در طی قرن‌های گذشته، پل ریالتو بارها مورد نقد و ستایش منتقدین قرار گرفته است. توصیف زیر از یان لیتل‌وود» را ببینید:

پل ریالتو فشار‌های مثبت و منفی زیادی را متحمل شده است. به گفته‌ی موریسون»، ونیزی‌ها معتقدند که پل ریالتو باید به عنوان عجایب هشتم جهان در نظر گرفته شود. کوریات» هم در توصیف این پل می‌گوید که زیباترین پل تک قوسی است که تا به حال دیده یا در موردش شنیده‌ام. اما دیگران معتقد بودند که این پل زیادی بزرگ است و هیچ زیبایی خاصی ندارد. این بحث‌ها که در مورد برج ایفل هم وجود داشته‌، ریالتو را به سمبل شهر ونیز تبدیل کرده است که دیگر بحث‌های انتقادی در کنار شکوه و زیبایی پل، اصلا به چشم نمی‌آید».

Ùل ریالتو ونیز

جان موریس» در نوشته‌ی خود به نام دنیای ونیز»، تصویر مهربانانه‌ای از ریالتو را به مخاطب القا می‌کند:

از لحاظ ساختار، این پل یک موفقیت به تمام معناست؛ در خلال آشوب‌های سال ۱۷۹۷، مأموران برای متفرق کردن معترضین، از روی پله‌های همین پل مردم را به توپ بستند. اگر من بودم حتی یک سنگ هم از این پل را عوض نمی‌کردم. من عاشق شمایل فوق‌العاده‌ی سنت مارک» و سنت تئودور» شده ام که با زبردستی بر روی پل حکاکی شده‌اند. عاشق آن فرشته‌ای که در انتهای پل نقش بسته است. عاشق آن مغازه‌های کوچک و شلوغ و تمام چیزهای دیگری که باعث منحصر به فرد شدن این پل رویایی می‌شوند. من فکر می‌کنم یکی از فوق‌العاده‌ترین لحظات گراند کانال زمانی رخ می‌دهد که دارید برای خودتان در بازار ماهی فروش‌ها می‌چرخید و چشمتان به پل ریالتو می‌افتد که انگار شما را به سوی خود می‌خواند؛ درست با همان جزئیاتی که تمام عمر از آن در ذهنتان نقش بسته بود. بی‌شک ریالتو یکی معدود بناهای ونیزی است که اینطور با بیننده حرف می‌زند».

نتیØه تØویری برای Ùل ریالتو

دسترسی به پل ریالتو
رفتن به ریالتو اصلا سخت نیست. کافیست از ایستگاه قطار واقع در میدان رم»، تابلو‌هایی که شما را به سمت ریالتو راهنمایی می‌کنند را دنبال کنید. اگر بخواهید از میدان سن مارکو» به سمت پل بروید هم به همین روش عمل می‌کنید. باید به سمت برج ساعت بروید، از مسیر قوسی عبور کنید و خیابان‌های شیک مرسری» را رد کنید تا به گراند کانال برسید. بعد به سمت راست می‌پیچید و دو تقاطع را رد می‌کنید تا به پل ریالتو برسید. یک راه دیگر برای رسیدن به پل، استفاده از اتوبوس‌های آبی است که در مسیر رفت و برگشت خود در ریالتو ایستگاه دارند.

نتیØه تØویری برای Ùل ریالتو

پخش ویدیو


من به زبان آموزان ایتالیایی کمک میکنم که به صورت کاملا تضمینی زبان ایتالیایی رو در کوتاه ترین زمان ممکن، یاد بگیرند و موفق به اخذ مدارک زبان CILS بشن. شاید تا الان که این مطلب رو مطالعه میکنید، در خیلی از وب سایت های دیگه در ارتباط با یادگیری زبان ایتالیایی و زمانی که در ارتباط با یادگیری زبان ایتالیایی باید اختصاص داد، نقل و قول های مختلفی خوانده باشین. 

اینکه یک زبان آموز واقعا چقدر باید زمان خودش رو برای یادگیری یک زبان خارجه صرف کنه، دغدفه همه زبان آموزانه. خیلی از شاگردهای من پیش از تشکیل کلاس هاشون در جلسه مشاوره سوال میکنن که چقدر زمان لازمه تا زبان ایتالیایی رو یاد بگیرن؟ دقیقا بر اساس تجربه شخصیم متوجه شدم که هر مدرسی به این زبان آموزان یک جواب خاص داده. عده ای از مدرس ها به این زبان آموزان زمان بیش از اندازه طولانی رو پیشنهاد دادن، عده دیگه ای از مدرسبن زمان ها خیلی کم رو پیشنهاد دادن.

اما چیزی که من به شما پیشنهاد میدم:

دوستان من، اگه واقعا قصد دارید یک زبان رو خوب و دقیق یادبگیرید، باید برای اون زبان وقت و ارزش قائل بشید. به نظرم من اگه کسی قصد داره تا در کوتاه ترین زمان ممکن، زبان ایتالیایی رو دقیق یاد بگیره که هم بتونه از زبانش استفاده کنه و هم بتونه در آزمون CILS زبان ایتالیایی قبول بشه، باید به شدت مطالعه کنه. دقت کنید که شما تمایل دارید تا در کوتاه ترین زمان ممکن، زبان ایتالیایی رو بیاموزید و در آزمون CILS زبان ایتالیایی قبول بشید. من به شما پیشنهاد میکنم تا در دوره های فشرده زبان ایتالیایی به صورت خصوصی و نیمه خصوصی از سطح A1 تا سطح B2 شرکت کنید. اگه با برنامه ریزی من پیش برید میتونید در مدت چهار ماه از سطح مبتدی تا سطح B2 ایتالیایی زبان رو یاد بگیرید و در آزمون شرکت کنید.

اما چهار ماه؟ ممکنه؟

چرا ممکن نباشه؟ من بهش میگم روش کنکوری. مثل اینکه شما قصد انجام کنکور دارین. بالاخره آزمون CILS زبان ایتالیایی برای شما که داوطلب تحصیل در ایتالیا هستید و برای ورود به دانشگاه های ایتالیا اامیه، پس حکم کنکور رو داره. البته این رو بگم که به مراتب از کنکور شیرین تره. چون شما دارین با فرهنگ و زبان یک کشور دیگه آشنا میشید. نه با معادلات، ریاضی، فیزیک، شیمی! برای پذیرش در این آزمون و اخذ مدارک CILS لازمه که شما نیمه بیشتر وقت خودتون رو به یادگیری زبان ایتالیایی اختصاص بدید. در کلاس ها باید به صورت فشرده شرکت کنید. خارج از کلاس ها باید تمرین حل کنید، مکالمه حفظ کنید، واژه حفظ کنید، متون مختلف ایتالیایی ترجمه کنید تا دانش واژگان خودتون رو تقویت کنین و همیشه برای چالش بعدی خودتون رو آماده کنین.

اما اگه بخوام از سطح A1 تا C2 بخونم چقدر زمان لازمه؟

خب، کاملا روشنه زمان بیشتری لازم دارین. شما اگه به صورت فشرده کلاس ها رو دنبال کنین بعد از شش ماه میتونید تا سطح C2 ایتالیایی رو یاد بگیرید و خودتون رو برای آزمون CILS سطح C2 آماده کنین. اما این رو بگم که برای تحصیل در ایتالیا و استفاده از بورسیه تحصیلی تا سطح B2 کفایت میکنه.

اما منظور از فشرده چیه؟

ببینید دارم میگم فشرده. پس زندگی شما باید بشه ایتالیایی. به خودتون سخت نگیرین! قرار نیست زندگی شما بشه ریاضی یا محاسبات دیفرانسیل. چجوریه که برای کنکور این همه وقت و ارش قائلیم اما برای آزمون CILS جهت اخذ  پذیرش ویزای تحصیلی در دانشگاه های ایتالیا اینقدر وقت اختصاص ندیم. اگه از همین الان بخواید بگید این روش سخته یا ناامیدانه حرف بزنید پس شما مرد این راه نیستید و در نهایت یک مدرک ساده از دانشگاه های داخلی برای شما کفایت میکنه. اما اگه واقعا با روحیه بالا و با انگیزه کافی میخواید قدم بردارید و در این راه خسته نشید، پس میتونید شروع کنید.

اما تضمینی؟

بله. کاملا تضمینی هست اما به شرط اینکه خودتون هم تلاش کنین. همیشه گفتم و بازهم میگم. زبان آموزانی تو کلاس های من با نمرات بالا در آزمون سفارت ایتالیا قبول شدن که خودشون واقعا به یادگیری زبان ایتالیایی علاقه داشتن. به هدفشون ایمان داشتن. نمیخواستن برن خارج و سرخورده و پشیمون، با دو دست درازتر از دوپا برگردن. کسانی که دارای روحیه علمی هستن. پیوسته در زندگی درحال یادگیری دانش های جدید و تازه هستن. از آشنایی با فرهنگ و آدام و رسوم کشورهای پیشرفته خرسند میشن.

من یک جزوه آموزشی برای همه سطوح دارم. شما وقتی در کلاس ها شرکت میکنید از مباحث درسی نکته برداری میکنید. و وقتی جزوه اون درس رو به شما میدم، شما بعد از کلاس همون روز جزوه همون درس رو مطالعه میکنید. جزوه همون نکاتی که در کلاس توضیح دادم، شامل میشه اما با جزئیات بیشتر. جوری که اگه شما موردی رو از توضیحات کلاسی فراموش کردین، میتونین توی جزوه بخونید و دوباره یادبگیرید. البته شما باید انسان فعالی باشید. فیلم های ایتالیایی، فایل های صوتی ایتالیایی، کتاب های ایتالیایی مطالعه کنید و خودتون رو در یک محیط ایتالیایی قرار بدین. بدون شک با تلاش فراوان شما و نهایت کمک های من شما قادر خواهید بود تا در آزمون قبول شید و حتما زبان رو یاد بگیرید.

اما درنتیجه:

همه این مطالب بانی ضمانت کلاس ها خواهد بود. همچنین شما" میتونید در کوتاه ترین زمان ممکن، یعنی 4 ماهه زبان ایتالیایی رو با شرکت در کلاس های فشرده یاد بگیرید. و در نهایت امیدوار تو رسیدن به اهدافتون موفق باشید. یادتون باشه که پیامبر بزرگمون فرمودن: اطلبوا العلم بالصین فان طلب العلم فریضة علی کل مسلم » : "برای تحصیل علم به دورترین نقطه عالم سفر کنید و رابعا انسان مؤمن اندیشه های حکیمانه را از هر که باشد فرا می گیرد، حتی اگر مشرک یا منافق باشد.


زبان آموز گرامی، پیش ثبت نام شما جهت ارائه یک جلسه آنلاین آموزشی به مدت 90 دقیقه می باشد! لطفا اطلاعات مورد نظر را به طور کامل و صحیح ارسال نمائید. لطفا پس از ارسال فرم زیر تنها یک پیامک جهت اطلاع رسانی از ثبت نام خود به شماره من 09907252617 ارسال کنید. توجه داشته باشید که شماره همراهی که توسط آن به من پیامک ارسال می نمائید، باید با شماره مندرج در فرم یکی باشد. در غیر این صورت ترتیب اثر داده نخواهد شد.


خیلی از زبان آموزانم در ارتباط با شهر ناپل سوال میکنن. اخیرا هم در بستر تلگرام خیلی از کاربران از من سوال کردن که شهر ناپل برای زندگی چه جور جایی هست و واقعا زندگی در این شهر مفیده؟ وقتی از شهر ناپل صحبت میشه، دوحالت از شهر ناپل قابل تصوره. چهره ای از ناپل که همیشه مورد انتقاد افراد هست و چهره دیگه این شهر که همیشه مورد تحسین بسیاری از اشخاصی که در ایتالیا زندگی کردند قرار میگیره. در این مطلب قصد دارم شما رو با محله هایی که مناسب خرید یا اجاره خانه هستن، یا برای کار و سرگرمی بسیار مناسبن آشنا کنم.

ست در ناپل: محله های اصیل ناپلی کجا هستن؟ کجا برای ست مناسبه؟

این شهر بسیار فرهنگی و غنی از نظر تاریخی، بسیاری از محله هایی رو شامل میشه که برای ست بسیار مناسب هستن. در این پاراگراف قصد دارم به شما بگم کدام محله ها برای ست مناسب هستن. به این شکل خودتون بدون نیاز به هرگونه مشاوره میتونین تصمیم بگیرین کدام محله ساکن بشین.

1. محله Chiaia:

این محله یکی از زیباترین محله های شهر ناپل هست و برای ست بسیار مناسبه. در این منطقه شما میتونید به مغازه ها و بارهای متعدد دسترسی داشته باشید. این منطقه شب های تابستان جزء مناطق زنده شهر به حساب میاد. البته ایستگاه های مترو متعدد هم در این منطقه وجود دارن.

تØویر مرتبط

تصویری از محله Chiaia در شهر ناپل

2. مرکز تاریخی شهر Centro Storico:

در این منطقه از شهر میتونید قاعدتا از آثار باستانی متعددی بازدید کنید. البته خود این محله شامل مکان های دیگه ای برای بازدید میشه که اسامی مختلفی دارن. اما در کل بخاطر داشته باشید که "مرکز تاریخی" شهر ناپل به عنوان میراث چهانی در سازمان یونسکو به ثبت رسیده. اما این مکان برای جوان ها بیشتر مناسبه تا اینکه خانواده. چون اینجا مکان های خیلی زیادی برای دورهمی های جوان ها وجود داره.

تØویر مرتبط

نمایی از یک خیابان در "مرکز تاریخی" شهر ناپل

3. محله Fuorigrotta:

یکی از محله های بسیار مناسب برای ست در شهر ناپل به شمار میره. جایی که شما میتونید به دانشگاه های شهر ناپل دسترسی داشته باشید. البته موقعیت جغرافیایی این محله جوریه که به "مرکز تاریخی" و شمال شرق شهر دسترسی بی نظیری داره.

تØویر مرتبط

نمای کلی از منطقه Fuorigrotta

4. محله Posillipo:

این محله برای ست ایده آل هست. درواقع یکی از مناطق مسی مجلل به شمار میره که در اون میتونید دور از هرج و مرج و شلوغی های شهر ست کنید. البته توجه داشته باشید که به حمل و نقل عمومی به سادگی دسترسی ندارید و این ممکنه برای شما که هر روز نیاز داشته باشید دانشگاه یا به محل کار برید، دردسر ساز باشه.

نتیØه تØویری برای €ªPosillipo a Napoli€€

نمایی از منطقه Posillipo

 

ست در ناپل: کجا و چگونه

مثل اغلب شهرهای مدیترانه ای در ایتالیا، ناپل هم شامل مکان هایی هست که شب ها در میان مردم شهرت خاصی داره و اگه شب اونجا برید قاعدتا مراسم های فرهنگی، تفریحی و حداقل دورهمی های ساده ایتالیایی برگزار میشه. البته بخاطر بسپارید که تابستان ها شب های شهر ناپل خیلی مشهوره.

ست در ناپل و سرگرمی: در محله Chiaia

این محله که در این مطلب از وبلاگ دارید اسمش رو زیاد میخونید به عنوان مسی ترین منطقه ناپل شناخته میشه. چرا که تعداد بی شماری بارهای کوچک اونجا وجود دارن و جوان ها هرشب اونجا دور هم جمع میشن. این مکان به یکی از شلوغ ترین مکان های شهر ناپل معروفه. معمولا جوان های ناپلی تا دیر وقت دور هم جمع میشن و با هم گپ میزنن. اگه وقت کردید و به این محله رفتید پس بازدید از Piazza San Pasquale فراموش نکنید. خیلی جالب و وصف ناپذیره.

ست در ناپل و سرگرمی: سپری کردن شب در Margelina

اگه میخواید یک شب در ناپل شب زنده داری کنید و به گشت و گذار بپردازین، "مرکز تاریحی" شهر ناپل رو هرگز فراموش نکنید. سعی کنید از Piazza del Gesu، Piazza San Domenico بازدید کنید. اگر از جمله کسانی هستید که آرامش و سکوت رو دوست دارید حتما به منطقه Mergellina برید و از خلیج ناپل بازدید کنیذ. اگه عاشق وقت گذرانی و سرگرمی، گپ و گفت و گو هستید، پس حتما از رستوران ها، بارها و مغازه های محله Bagnoli بازدید کنید. 

همه این نکات تنها اشاره به گوشه و کنارهای شهر ناپل بود که میتونه توجه شما رو به خودشون جلب کنه. قاعدتا این همه چیز درباره شهر ناپل نبود و اگه فرصت کنم بیشتر درباره ناپل توضیح خواهم داد.


گراتزیا در ۲۷ سپتامبر ۱۸۷۱ در شهر نوئورو در جزیرهٔ ساردنی در خانواده‌ای از طبقهٔ متوسط به دنیا آمد. ن در جامعه عقب‌افتاده‌ای مانند ساردنی قرن نوزدهم وضعیت مناسبی برای تحصیل و فعالیت اجتماعی نداشتند برای همین گراتزیا تا سوم ابتدایی بیشتر درس نخواند. اما از آن‌جا که در خانهٔ عمه‌اش کتاب‌خانهٔ بزرگی وجود داشت او توانست در آنجا و تحت تعلیمات خصوصی معلمی در خانهٔ عمه‌اش معلومات خود را افزایش دهد و ضمن مطالعه آثار ایتالیایی به مطالعه آثار نویسندگان فرانسوی و روس بپردازد. او به آثار گابریله دانونتزیو شاعر و نویسندهٔ معاصر هم‌وطن‌اش علاقه ویژه‌ای داشت.

تØویر مرتبط

زندگی خانوادگی او در دوران نوجوانی و جوانی روز به روز سخت‌تر می‌شد. پدر در حال ورشکستگی بود و یکی از برادرانش، سانتوس، به مشروب‌خواری افراطی رو آورده بود و دیگری، آندرئا به جرم ضرب سکه تقلبی و جرائم دیگر مدتی در زندان به‌سر برد. با این وجود دلدا شروع به نوشتن کرد و در هفده سالگی اولین داستان کوتاه‌اش به نام خون کسی از اهالی ساردنی برای یکی از مجلات رم فرستاد که در آن مجله منتشر شد.

تØویر مرتبط

دلدا در آخرین سال‌های قرن نوزدهم، ۱۸۹۶ با انتشار نخستین رمانش، راه خطا به شهرت رسید و در نخستین سال قرن بیستم در بیست و نه سالگی با پالمیرو مادزانی ازدواج کرد و همراه او به رم رفت و تا پایان عمر در آن شهر زندگی کرد و صاحب دو پسر به نام‌های ساردوس و فرانتز شد.

او خیلی زود به نویسنده‌ای پرکار تبدیل شد و در فاصله سال‌های ۱۹۱۲ تا ۱۹۱۹ تقریباً هر سال یک کتاب منتشر کرد. تا این که در ۱۹۲۶ برنده جایزه نوبل ادبیات شد و تا کنون هیچ زن ایتالیایی دیگری نتوانسته‌است این جایزه را کسب کند.

تØویر مرتبط

آخرین کتابی که در زمان حیات‌اش منتشر شد، کلیسای مریم منزوی، داستان زن جوانی است که سرطان دارد. گراتزیا دلدا خود نیز در ۱۵ اوت ۱۹۳۶ بر اثر ابتلا به بیماری سرطان درگذشت. چند ماه پس از مرگ او پسرش ساردوس نیز مرد و کمی بعد پسر دیگرش فرانتز نیز از دنیا رفت. اما به هر حال فرزندان فرانتز نامه‌ها و دست‌نوشته‌های او را حفظ کردند و هم‌اکنون نسخه‌های دست‌نویس آثار او در موزه شهر نوئورو نگهداری می‌شود و آثار او در کتاب‌خانهٔ ملی رم موجود است.

نتیØه تØویری برای گراتزیا دلدا

مهم ترین آثار وی:

گنج

عدالت

پس از طلاق

الیاس پورتولو

خاکستر

پیچک

در صحرا

نی‌زار در باد

چشم‌های سیمونه

راه خطا

حریق در باغ زیتون

مادر (در ایران وسوسه)

راز مرد گوشه‌گیر

رقص گردنبند

سرزمین باد

مریم منزوی

پس از مرگ

کوزیما (۱۹۳۷)

آثاری که از او به فارسی ترجمه شده:

۱۳۸۰ - چشم‌های سیمونه. بهمن فرزانه. انتشارات ققنوس

۱۳۸۰ - راز مرد گوشه‌گیر. بهمن فرزانه. انتشارات ققنوس

۱۳۸۰ - وسوسه. بهمن فرزانه. کتاب خورشید.

۱۳۸۱ - حریق در باغ زیتون. بهمن فرزانه. انتشارات ققنوس

۱۳۸۱ - خاکستر. بهمن فرزانه. انتشارات ققنوس

۱۳۸۴ - رقص گردنبند. بهمن فرزانه. کتاب مهناز.

۱۳۸۴ - راه خطا. بهمن فرزانه. انتشارات ققنوس.

۱۳۸۸ - برلب پرتگاه». بهمن فرزانه. نشر ثالث.

گنج. بهمن فرزانه


این ترانه را آنلاین گوش دهید!

Ricordi sbocciavan le viole

con le nostre parole d'amore

Non ci lasceremo mai, mai e poi mai,

vorrei dirti ora le stesse cose

ma come fan presto, amore, ad appassire le rose

così per noi

l'amore che strappa i capelli è perduto ormai,

non resta che qualche svogliata carezza

e un po' di tenerezza.

E quando ti troverai in mano

quei fiori appassiti al sole

di un aprile ormai lontano,

li rimpiangerai

ma sarà la prima che incontri per strada

تØویر مرتبط

che tu coprirai d'oro per un bacio mai dato,

per un amore nuovo.

E sarà la prima che incontri per strada

che tu coprirai d'oro per un bacio mai dato,

per un amore nuovo.

تØویر مرتبط


روکو و برادرانش (Rocco and His Brothers) ساخته لوکینو ویستی است که آن را در سال ۱۹۶۰ در دو کشور فرانسه و ایتالیا جلوی دوربین برده است. آلن دلون نیز در این درام خانوادگی جلوی دوربین ویستی رفته است.فیلم روکو و برادرانش درباره چند برادر است که به همراه خانواده برای زندگی و درآمد بهتر به میلان سفر می‌کنند. به جز روکو، زندگی تازه راه و رسم زندگی برادران را عوض می‌کند، اما روکو همچنان معصوم و نجیب است و بار برادرانش را به دوش می‌کشد. او به خاطر برادرش از عشقش نیز می‌گذرد اما آیا روش زندگی روکو با همه فداکاری‌هایش، درست است؟

تØویر مرتبط


مواد لازم:

سینه مرغ یا فیله خلالی شده : 250 گرم

اسفناج خرد شده: 500 گرم

هویج خلالی شد: 300 گرم

پیاز سرخ شده: نصف پیمانه

ذرت: نصف پیمانه

محلول زعفران: دو تا سه قاشق سوپخوری

قـارچ خرد شده: 300 گرم

برنج: چهار پیمانه

نخودفرنگی و آبلیمو: به میزان لازم

نمک، فلفل و ادویه: به میزان لازم

طرز تهیه :

ابتدا پیاز سرخ شده را در تابه‌ای ریخته و کمی روغن به آن اضافه می‌کنیم. خلال های مرغ را به آن افزوده کاملا تفت می‌دهیم. سپس هویج را اضافه کرده، با مواد مخلوط نموده، بعد اسفناج را افزوده و به تفت دادن ادامه می‌دهیم تا مواد پخته و نرم شوند.

در ظرف دیگری قارچ‌ های خرد شده را به همراه کمی روغن و یک قاشق سوپخوری آبلیمو تفت داده تا آب قارچ کشیده شود. بعد قارچ ها را به همراه ذرت، نخودفرنگی، نمک، فلفل و ادویه به مواد اضافه کرده و مخلوط می‌نماییم. حالا حرارت را خاموش کرده، برنج را آبکش نموده و مواد را به همراه محلول زعفران لابه لای برنج ریخته و برنج را دم می‌گذاریم. بعد از 30 تا 40 دقیقه غذای ما آماده سرو می‌باشد.


به دلیل علاقه شما به ادامه تحصیل در ایتالیا و همچنین پیرامون بحث بی نیازی شما جهت شرکت در کلاس های مشاوره به ویژه هم وطنان دلالی که متاسفانه در ایتالیا با هزینه های بسیار هنگفت و بالایی شما را در امور اولیه ست در ایتالیا تا یکماه اول همراهی میکنند، قصد دارم شما را این دفعه با مناطق مسی شهر فلورانس آشنا کنم و امیدارم با حمایت شما دوستان فرصت مهیا بشه تا ادامه مطالب رو در وبلاگ پیرامون همین مباحث منتشر کنم.

تصمیم گرفتید که در شهر فلورانس ایتالیا جهت کار یا تحصیلات زندگی کنید اما با مناطق مسی شهر فلورانس آشنا نیستید؟ من در این پس به معرفی مناطق مسی شهر فلورانس میپردازم. پس این مطلب رو از دست ندید. فلورانس در واقع شهر مرجع دوره رنسانس جهان و یکی از زیباترین شهر از نظر معماری ساختمان ها و مرکز ادبیات ایتالیا به شمار میره. این شهر شامل تعداد زیادی از موزه ها و بناهای تاریخی است که بسیاری از گردشگران ایتالیایی رو به سمت خودش جذب میکنه.

توجه داشته باشید که فلورانس مانند شهرهای میلان و رم شلوغ نیستند. تعداد ایرانی هم زیاد نیست اما کم هم نیست. هزینه ست در این شهر نسبت به میلان بسیار ارزان تر و نسبت به رم هم کمتره. اما در کل بر اساس آمار موجود فلورانس سومین شهر گران ایتالیاست. من در این پست بر اساس تجربه شخصیم، معرفی مناطق مسی شهر فلورانس رو بر اساس نیازهای شما دسته بندی کردم که در ادامه توجه شما رو جلب میکنم:

1. اگه به دلیل کار یا دانشگاه تمایل دارید در مرکز شهر فلورانس ساکن شوید:

اگه به دلایل شغلی یا دسترسی سریع به دانشگاه تمایل دارید در مرکز تاریخی شهر ست کنید، من به شما منطقه Santa Croce و منطقه San Marco را توصیه میکنم. 

I migliori quartieri dove vivere a Firenze

نمایی از منطقه Santa Croce

ابتدا یادآوری کنم که شما در مرکز تاریخی شهر فلورانس به موزه ها و مراکز تاریخی و گردشگری فلورانس دسترسی خیلی عالی دارید. و منطقه Santa Croce جایی است که در آن مجسمه دانته آلیگیری (پدر زبان ایتالیایی) قرار داره و در این منطقه مغازه های متعدد از جمله مغازه های فروش لوازم چرمی وجود دارن. اما اگر یکی از علاقه مندان به صنعت مُد و شیرینی های محلی فلورانس هستید ست در منطقه San Marco رو از دست ندید. این منطقه هم در مرکز تاریخی شهر فلورانس قرار داره. 

I migliori quartieri dove vivere a Firenze

نمایی از یک خیابان در منطقه San Marco

اگه علاقه دارین که در اعماق شهر فلورانس غرق شوید، منطقه مسی San Lorenzo برای ست انتخاب کنید. این منطقه مملو از مغازه هایی است که شامل صنایع دستی شهر فلورانس هستند و هر روز در این منطقه گردشگرانی رو خواهید دید که از این مغازه ها به عنوان یادگاری خرید میکنند.

I migliori quartieri dove vivere a Firenze

نمایی از یک خیابان در منطقه San Lorenzo

اما اگه به معماری معاصر علاقه دارید در منطقه Fortezza da Basso ساکن شوید. این منطقه محل کنگره استان Toscana هست و یکی مهم ترین محلات در شهر فلورانس به شمار میره.

I migliori quartieri dove vivere a Firenze

تصویری از ساختمان های موجود در محله Fortezza da Basso

بهتره در کنار مزایایی که جهت ست در مرکز شهر فلورانس آشنا میشوید، با معایب ست در مرکز این شهر آشنا شوید. خب قاعدتا فلورانس یکی از شهرهایی است که در فصل های مختلف یک سال میزبان 10 میلیون گردشگر خارجیه. به این دلیل اگه قصد ست در مرکز شهر داشته باشید همیشه این گردشگرها مزاحم شما هستند. (هر روز یه گردشگر هست که از شما نشانی میپرسه، هر روز یک گروه از گردشگرها برای رسیدن به دانشگاه یا محل کار یا شاید بازار شما را برای عبور از خیابان پشت چراغ قرمز منتظر بگذارند) و همه این عوامل موجب آشفتگی شما خواهد شد.

I migliori quartieri dove vivere a Firenze

نمایی از مرکز شهر فلورانس

اما اگه یکم از مرکز شهر دور شوید درحالی که دسترسی قابل قبولی به مرکز شهر داشته باشید، این امکان برای شما وجود داره که از این همه هم همه و شلوغی پرهیز کنید. مناطقی از قبیل Gavinana، Campo Marte، Coverciano، Piazza Alberti، Varlungo، Isolotto، از جمله مناطقی به شمار میروند که خیلی کم از مرکز شهر دور هستند اما دسترسی خیلی عالی به مرکز شهر دارن. کسانی که دوست دارند در مناطق گران قیمت اما بسیار شیک و مجلل شهر فلورانس زندگی کنند، نباید خیابان Via dello Statuto و بلوار Viali di Circonvallazione را فراموش کنند.

حالا نوبت کسانی هست که مناطق سرسبز و بدون مشکل پارک خودرو در اولویتشون هست:

منطقه Bolognese در یک قدمی مرکز شهر قرار داره اما خیلی سرسبزه. در این منطقه به راحتی میتونید با ماشین شخصی بدون خطر جریمه شدن توسط پلیس تجربه کنید. این منطقه برای کسی که تمایل دارن مشکل پارک ماشین نداشته باشن خیلی خیلی مناسب هست. همینطور اگه بعد از ظهرها وقتتون آزاد باشه میتونید از Giardino degli orti del Parnaso بازدید کنید.

I migliori quartieri dove vivere a Firenze

نمایی از منطقه Bolognese

یکی از مناطق دیگه شهر فلورانس که در آن مشکل پارک ماشین نخواهید داشت، Piazza della Libertá نام داره که با آزادی تمام میتونید ماشین خودتون رو در پارکینگ های عمومی بدون نیاز به پرداخت پول جهت هر یک ساعت توقف، پارک کنید. در این منطقه به همه چیز تقریبا دسترسی دارید، به مغازه، سوپرمارکت، رستوران های متعدد و غیره.

I migliori quartieri dove vivere a Firenze

نمایی از  Piazza della Libertá

کسانی که زندگی در روستا رو دوست دارند اما تمایل دارن به زندگی مدرن خودشون ادامه بدن:

زندگی در روستاهای ایتالیا یک تجربه جدید و بسیار لذت بخشه. اما برای شما که دوست دارید در روستاهای ایتالیا زندگی کنید اما از زندگی مدرن خودتون دور نباشید، زندگی در روستای Figline Valdarno رو پیشنهاد میکنم. کیفیت زندگی در این روستا بسیار بالاست و غذاهای محلی این روستا زینت بخش سفره های غذای شما خواهد بود.

I migliori quartieri dove vivere a Firenze

نمای سنگی یک ساختمان مسی در Figline Valdarno

به هرحال امیدوار معرفی مناطق مسی در شهر فلورانس به شما دوستان کمک کنه که بدون نیاز به راهنمایی کسی تا جای ممکن خودتون موقعیت خانه مسی خودتون رو پیدا کنید. امیدوار تجربه من در این خصوص مناسب باشه.


در درس اول تقویت واژگان ایتالیایی، مطلبی را مطالعه خواهید کرد در ارتباط با آخرین خبر امروز که مربوط به سقوط یک بالگرد در منطقه منهتن نیویورک می باشد. زبان آموزان ابتدا به صورت پاراگراف به پاراگراف عبارات ایتالیایی را مطالعه نمایند و سپس برای درک معانی، ترجمه هر پاراگراف را مطالعه کنند. در انتهای این درس، واژه های دشوار ترجمه شده است. انتظار میرود جهت تقویت واژگان خود معانی واژگان انتهای مطلب و معانی مرتبط با هر پاراگراف را مطالعه نمائید.


?Quanto sono sicuri i cieli di Manhattan

آسمان منهتن چقدر ایمن است؟



Perché quell'elicottero volava nel cuore di Manhattan con pioggia e poca visibilità a causa della nebbia? Le indagini della polizia stanno cercando una risposta a questa domanda, dopo lo schianto del velivolo, di una compagnia privata, sul tetto di un edificio di 54 piani al civico 787 della Settima strada. A bordo c'era solo il pilota, che è morto.


چرا آن هلیکوپتر در قلب آسمان منهتن با وجود باران و دید کم به دلیل مه پرواز میکرد؟ بعد از سقوط بالگرد یک شرکت خصوصی در سقف طبقه 54 (پنجاه و چهارم) در خیابان هفتم، کارآگاهان پلیس در حال جستوجو یک پاسخ برای این پرسش اند. . فقط خلبان سوار این هواپیما بود که مرده است.

"Se sei un newyorkese - ha commentato il governatore Andrew Cuomo - hai una forma di disturbo post traumatico dopo l’11 settembre".


فرماندار آندرو کومو اظهار نظر کرد: اگر یک نیویورکی باشی، احساس لحظه های حمله 11 سپتامبر داری.

In quelle ore concitate, il sindaco Bill de Blasio ha subito convocato una conferenza stampa per dire che, sulla base delle informazioni a disposizione, non si trattava di terrorismo e non era in atto un attacco a New York.


در همان ساعات اولیه، شهردار یبل دِ بلاسیو در یک کنفرانس مطبوعاتی اعلام نمود که بر اساس اطلاعات در دسترس، این یک جمله تروریستی نبود ئ یک حمله به نیویورک به شمار نمیرود.

L'elicottero è precipitato 11 minuti dopo il decollo dall'eliporto sulla 34esima strada. Il grattacielo, noto come Axa center, ospita diversi uffici. È stato subito evacuato.


هلیکوپتر پس از 11 دقیقه از پرواز، ذر خیابان 34 (سی و چهارم) سقوط کرد. آسمان خراش که به عنوان مرکز آکسا از آن یاد شده، محل دفاتر مختلف می باشد. بلافاصله تخلیه شده بود.

Si tratta del secondo incidente d'elicottero in meno di un mese, e l'ultimo di una lunga serie. Da tempo i cittadini chiedono una maggiore regolamentazione dei voli turistici per motivi di sicurezza e inquinamento acustico.


این دومین و آخرین سانحه هلیکوپتر در کمتر از یک ماه است. زمان زیادی است که شهروندان خواستار نظم بیشتر پروازهای توریستی به دلیل امنیت بیشتر و آلودگی صوتی می باشند.

نتیØه تØویری برای €ªQuanto sono sicuri i cieli di Manhattan?€€

جهت مشاهده صفحه اصلی خبر

اینجا را کلیک کنید!



فهرست واژگان: (معنی واژگان زیر را حفظ نمائید!)

Evecuare = تخلیه کردن                                          Visibilita'= دید

ُSchianto = سقوط                                                  Edificio = ساختمان

Convocare = اظهارنظر کردن                                 Confereza stampa = کنفرانس مطبوعاتی

Precitipare = سقوط کردن                                    Inquinamento acustico = آلودگی صوتی

Campagnia privata = شرکت خصوصی               Concitare = هیجان انگیز بودن

نتیØه تØویری برای تماس با من

سلام، در صورتی که تمایل دارید با من در تماس باشید و سوالات یا پرسش های خود را مطرح نمائید می توانید از روش های زیر استفاده کنید. به طور قطع در صورتی که برایم امکان داشته باشه پاسخگو خواهم بود.

1. شماره تماس ذیل، برای تمامی متقاضیانی که در ارتباط با زبان ایتالیایی، آزمون های CILS، نحوه شرکت و ثبت نام در کلاس های زبان ایتالیایی پرسشی دارند در دسترس می باشد. (توجه نمائید که امکان پاسخ به پرسش های مرتبط به مهاجرت، اخذ نوبت سفارت، پذیرش ویزا برای من امکان پذیر نیست. اطلاعات مزبور مربوط به شرکت های مهاجرتی است و در این باره اکیدا تماس نفرمائید!)

09907252617

ساعات تماس از 9 صبح تا 6 بعد از ظهر

در صورتی که تمایل دارید می توانید از طریق ربات تلگرامی مندرج در ذیل، پرسش ها و پیشنهادادت ارزنده خودتان را مطرح نمائید. در اسرع وقت سعی خواهم کرد به تمامی درخواست هایی که از طریق ربات تلگرامی ارسال خواهند شد، پاسخ دهم.

ItalianTimes_Bot@

24 ساعت فعال است

همچنین در صورت تمایل میتوانید از طریق نشانی رایانامه مندرج در ادامه متن، پرسش ها و پیشنهادات خود را مطرح نمائید. بدیهی است در صورت دریافت پرسش های شما از این طریق در اسرع وقت رسیدگی خواهم کرد.

ItalianTimes@Gmail.com


متاسفانه هنگام اقامتم در روزهای اولیه در ایتالیا از دوستان ایرانیم تقاضا کردم که در خرید کارت بلیط "حمل و نقل عمومی" در ایتالیا کمکم کنند اما هیچ کدام دست یاری نرساندند و تنهایی خودم به خرید این کارت پی بردم. اما اکنون این تجربه شخصی را در اختیار سایر هم وطنانم در ایتالیا قرار میدم تا با آسودگی با نحوه صحیح تهیه کارت بلیط استفاده از وسایل نقلیه عمومی در ایتالیا آشنا شوند و کمتر برای تهیه نیازهای اولیه خودشان در ایتالیا نیازمند سایر دوستان باشند.

تهیه کارت بلیط حمل و نقل عمومی در ایتالیا اجباری نیست اما تقریبا یکی از مزایایی به شمار میره که هر دانشجو و هر کارمند ایتالیایی و هر شخصی که در روز زیاد با حمل و نقل عمومی در ایتالیا رفت و آمد داره، آن را تهیه و استفاده میکنه. کارت بلیط در ایتالیا با وجود بسیاری از تفاوت ها در ایران وجود داره و همه ما با آن آشنا هستیم. پس به نظرتون چیز خیلی عجیبی نباشه. این را هم بگم که اندازه آن به اندازه کارت هوشمند ملی شماست. البته شاید کمی کوچکتر.

در ایتالیا سه نوع کارت بلیط وجود داره:

1. کارت بلیط معتبر 100 دقیقه ای: 1 یورو و 50 سنت

2. کارت بلیط یک روزه: 6 یورو

3. کارت بلیط های سه روزه (گردشگری): 16 یورو و 50 سنت

4. کارت بلیط هفتگی: 24 یورو

5. کارت بلیط ماهیانه: بین 20 تا 35 یورو

3. کارت بلیط سالیانه: به صورت سالیانه شارژ میشود

اکنون در ادامه هر کدام از کارت بلیط ها و نوع تهیه آنها را برای شما توضیح میدم.

1. کارت بلیط روزانه: 

قیمت این کارت بلیط در ایتالیا هم اکنون یک یورو و پنجاه سنت است. همانطور که از اسم این کارت بلیط مشخص است، روزانه است و فقط برای یک روز آن هم به مدت 100 دقیقه ای قابل استفاده است. در واقع شما یک یورو و پنجاه سنت پرداخت میکنید و به مدت 100 دقیقه هم از اتوبوس، هم از مترو و هم از ترام میتوانید استفاده کنید. این کارت بلیط ها را معمولا میتوانید از دستگاه های مخصوص صدور کارت بلیط در ایستگاه های مترو یا ترمینال مرکزی و همچنین از  دکه های رومه فروشی تهیه کنید.

بلیط€ŒÙ‡Ø§ÛŒ یکÙارچه (B.I.T)تصویری از کارت بلیط روزانه به مدت 100 دقیقه

2. کارت بلیط یک روزه:

یکی دیگر از انواع کارت بلیط در ایتالیا، کارت بلیط یک روزه است که در واقع به اندازه یک روز اعتبار دارد و تاریخ کامل روز، ماه و سال روی کارت چاپ میشود و در روزهای بعدی که منقضی میشود هیچگونه اعتباری ندارد. قیمت این کارت بلیط در ایتالیا 6 یورو است.

بلیط€ŒÙ‡Ø§ÛŒ یک روزه (B.I.G) تصویری از کارت بلیط روزانه در ایتالیا

4. کارت بلیط های سه روزه (گردشگری): قیمت این نوع از کارت بلیط ها 16 یورو و 50 سنت می باشد و به کارت بلیط های مخصوص گردشگرها یا توریست ها در ایتالیا معروف اند. برای خرید این کارت بلیط هیچ مدرک خاصی مبنی بر گردشگر بدون شما نیست. از دکه های رومه فروشی یا از دستگاه های اتوماسیون صدور بلیط قابل تهیه هستند. در این نوع از کارت بلیط ها شما شش یورو پرداخت میکنید و به مدت سه روز امکان سفر در شهر ایتالیا را دارید. با این کارت بلیط از هرگونه وسیله نقلیه عمومی میتوان استفاده کرد.

بلیط€ŒÙ‡Ø§ÛŒ سه روزه گردØگری (B.T.I)

تصویری از کارت بلیط 3 روزه (گردشگری) در ایتالیا

4. کارت بلیط هفتگی: از انواع دیگر کارت بلیط های ایتالیایی به شمار میرود. همانطور که از نامش مشخصه، این کارت بلیط برای یک هفته اعتبار داره و بیشتر از یک هفته منقضی خواهد شد. قیمت این کارت بلیط 24 یورو هست. با استفاده از این کارت بلیط مانند همه کارت بلیط های ایتالیایی میتوانید از تمام وسایل حمل و نقل عمومی ایتالیا تا پایان انقضای اعتبار استفاده کنید.

 بلیط€ŒÙ‡Ø§ÛŒ یک هفته€ŒØ§ÛŒ برای توریست€ŒÙ‡Ø§ (C.I.S)

تصویری از کارت بلیط یک هفته ای

5. کارت بلیط ماهیانه: این کارت بلیط در ایتالیا به مدت یکماه اعتبار داره. توجه داشته باشید که اگر این کارت بلیط را اواسط ماه جاری تهیه کنید تا پایان همان ماه یعنی 15 روز با پرداخت هزینه کامل از سوی شما اعتبار خواهد داشت. پس سعی کنید این کارت را در ابتدای همان ماه تهیه نمائید. با این کارت تا پایان ماه مییتوانید از تمام وصایل نقلیه عمومی در ایتالیا استفاده نمائید و مانند سایر کارت بلیط ها از دکه های رومه فروشی یا دستگاه های اتوماسیون صدور بلیط قابل تهیه است.

نتیØه تØویری برای €ªMetroBus mensile a Roma€€

تصویری از کارت بلیط یکماهه

کارت بلیط سالیانه:

کارت بلیط سالیانه یکی دیگر از خدماتی است که شهرداری رُم به شهروندان ایتالیایی ساکن رُم ارائه میدهد. بر خلاف سایر کارت بلیط های مذکور که همگی کاغذی هستند، این کارت بلیط کاملا الکترونیکی است و در ابتدای هر سال شما باید آن را شارژ کنید. میزان شارژ این کارت بلیط ها معمولا از 250 یورو تا 300 یورو در سال است و البته پس از اینکه این کارت ها را شارژ کردید می توانید تا پایان انقضای شارژ هرچقدر که نیاز دارید از وسایل حمل و نقل عمومی در شهر رُم استفاده نمائید. دقت کنید که این کارت بلیط را در ابتدای هر سال تهیه کنید. در صورتی که آن را در اواسط سال جاری تهیه کنید تنها چند ماه تا پایان سال فرصت استفاده از آن را دارید در حالی که شما کارت را با مبلغ یکساله شارژ کرده اید.

تØویر مرتبط

نمونه ای از کارت بلیط های هوشمند سالیانه

به هر حال امیدوار این اطلاعات و تجربیات من در ارتباط با کارت بلیط شهر رُم ایتالیا برای شما علاقمندان به ست در شهر رُم مفید باشه. و سعی کنید به دوستان خودتون بیش از اندازه اعتماد نکنید. متاسفانه برخی از ایرانی ها در خارج از وطن، هویت اصلی خودشان را فراموش میکنند و هیچ وقت دست دوستی به سمت شما دراز نمیکنند.


طلاق به سبک ایتالیایی (Divorce Italian Style) ساخته پیترو گرمی (Pietro Germi) و محصول ۱۹۶۲ است. باز هم یک اثر دیگر از سینمای ایتالیا و آشنا شدن با سبک و سیاق و فرهنگ قشری از جامعه ایتالیا در دهه ۶۰ میلادی. این فیلم کمدی که علاوه بر داستان درام، کنایه‌های ی نیز دارد، اسکار بهترین فیلم‌نامه و نامزدی اسکار بهترین کارگردانی را برای سازنده‌اش به همراه داشت.

تØویر مرتبط

فیلم‌نامه فیلم طلاق به سبک ایتالیایی با اقتباس از رمانی به همین نام نوشته شده است و داستان مردی است که با وجود به زندگی بی‌دردسر و همسری که او را دوست دارد، عاشق زن دیگری می‌شود، اما به دلیل موانع قانونی نمی‌تواند همسرش را طلاق دهد و باید راهی پیدا کند تا همسرش بخواهد از او جدا شود.


اوریانا فالاچی (به ایتالیایی: Oriana Fallaci) ‏(۲۹ ژوئن ۱۹۲۹–۱۵ سپتامبر ۲۰۰۶) رومه‌نگار، نویسنده و مصاحبه‌گر ی برجسته ایتالیایی بود که در شهر فلورانس متولد شد و در سن ۷۷ سالگی در همان شهر درگذشت. وی در دوران جنگ جهانی دوم به عنوان یک چریک ضد فاشیسم فعالیت می‌کرد. آنچه بیش از هر چیز به معروفیت وی کمک نمود، مجموعه مصاحبه‌های مفصل و مشهور او با رهبران سرشناسی همچون دودمان پهلوی، یاسر عرفات، ذوالفقار علی بوتو، آیت الله روح‌الله خمینی، ایندیرا گاندی، گلدا مایر، ملک حسین، معمر قذافی، جرج حبش، و هنری کیسینجر بود.

نتیØه تØویری برای اوریانا فالاچی

اوریانا فالاچی در ۲۹ ژوئن سال ۱۹۲۹ در زمان زمامداری موسولینی در فلورانس به دنیا آمد. نه ساله بود که جنگ جهانی دوم شروع شد و پدر او که از موسولینی نفرت داشت، وارد جنبش مقاومت زیرزمینی گردید. اوریانا هم گرچه بعدها نوشت که دو طرف جنگ تفاوت چندانی نداشتند اما به پدر کمک می‌کرد و تا پایان جنگ تجربه‌های وحشتناکی را پشت سر گذاشت. هنوز بیست ساله نشده بود که نوشتن در رومه‌ها را آغاز نمود و به قول خودش قدرت واژه‌ها را کشف کرد. به خاطر قدرت بیان بالا، درک خاص ی، جسارت فوق‌العاده به سرعت از نویسنده ستون کوچکی در یک رومه محلی، به خبرنگاری بین‌المللی که برای تعدادی از معتبرترین نشریات اروپا قلم می‌زد تبدیل شد. هر جای دنیا که در آن زمان کانون خبری و رسانه‌ای جنگ قدرت بین زورمداران می‌بود او را به خود جذب می‌کرد.

نتیØه تØویری برای اوریانا فالاچی

فالاچی در پی سال‌ها فعالیت حرفه‌ای خود، موفق به دریافت جوایز معتبر بسیاری (از جمله مدال طلای تلاش فرهنگی برلوسی، جایزه آمبرگنو درو؛ معتبرترین جایزه شهر میلان، جایزه آنی تیلور مرکز مطالعات فرهنگ عامه نیویورک و…) شد. او همچنین یک بار کاندیدای دریافت جایزه نوبل ادبیات گشت.

در ایران نام اوریانا فالاچی در اواخر دهه چهل شمسی (دهه شصت میلادی) با ترجمه آثار وی علیه جنگ ویتنام و حکومت‌های دیکتاتوری باقی‌مانده در اروپا (یونان، اسپانیا و پرتغال) مطرح گردید. وی یک بار در سال ۱۳۵۱ برای مصاحبه با دودمان پهلوی و بار دیگر در سال ۱۳۵۸ برای مصاحبه با آیت الله روح‌الله خمینی و مهندس بازرگان به ایران سفر کرد. این مصاحبه‌ها، آخرین بار در سال ۱۳۸۳ همراه با مصاحبه معمر قذافی، آریل شارون و لخ والسا در ایران منتشر شد.

نتیØه تØویری برای اوریانا فالاچی


در ایران که هرچقدر به آرایشگرها توضیح بدیم چه مدل مویی برای ما کوتاه کنن بازهم کاری را انجام خواهند داد که خودشان میدانند و در نتیجه در بسیاری از موارد نتیجه کار چیزی که مورد نظر ما هست نخواهد بود. حالا فرض کنید که در یک کشور خارجی مثل ایتالیا قصد داشته باشیم که آرایشگاه بریم.

اگه بلد نباشیم با زبان ایتالیایی به آرایشگر بفهمانیم که چه مدل مویی مد نظر ماست، قاعدتا نتیجه کار رضایت ما را به دنبال نخواهد داشت. اولین موردی که لازمه بدانید، اینکه در اروپا و ایتالیا اصلاح مو ارزان نیست. یکی از دلایلی که ایتالیایی ها خیلی موهای خود را بلند میگذارند یا بیش از اندازه کوتاه هستند، همین عامل گرانی است. موهای خود را بلند میگذارند چون دیر به دیر مو را اصلاح میکنند، یا مو خودشان را کوتاه میکنند زیرا کوتاه کردن مو با ماشین برایشان صرفه اقتصادی دارد تا اینکه آرایشگر دست به قیچی و ابتکار زند.

نتیØه تØویری برای €ªSenza capelli€€

مطلب مهمی هم باید بدانید اینکه برای اروپایی ها نظم اهمیت داره اما در قید مدل مو و غیره نیستند. این امر حتی در میلان هم وجود داره. درسته که میلان شهر مد، موسیقی وهنره اما مردمش بیش از اندازه به حاشیه توجه ندارند. برای همین در ایتالیا به خصوص در مکان های شرجی ایتالیا، بسیاری از جوان ها و آقایان موهای سر خود را با تیغ کوتاه میکنند.

در ایتالیا به ویژه شهر رُم، آرایشگرها ویژه آقایان و خانم ها وجود داره. یعنی آرایشگرهایی هستند که فقط بلدند مدل موی مردانه را کوتاه کنند که فقط برای آقایان، و آرایشگرهایی هستند که فقط تخصصشان در کوتاه کردن مدل موی خانم هاست. در شهر رُم هیچ وقت آرایشگاه مردانه ای ندیدم که خانم در آن حضور داشته باشه و قصد کوتاه کردن مو داشته باشه. 

البته توجه داشته باشید که برخی آرایشگاه ها هستند که مختلط اند. که هم آرایشگر ویژه خانم ها و هم آرایشگر ویژه آقایان در آن وچود دارند. در ایتالیا آرایشگاه ها به دو دسته آرایشگاه های خیابانی و آرایشگاه های حرفه ای تقسیم میشوند. حداقل در شهر رُم اینگونه بود. 

تØویر مرتبط

نمونه ای از یک آرایشگاه خیابانی در ایتالیا

آرایشگاه های خیابانی به مغازه های 20 متری گفته میشه که کنار خیابان های اصلی وجود دارند. معمولا چند عدد صندلی معمولی، یک آینه بزرگ و یک پنکه که در گوشه ای از مغازه میچرخه و هوا را کمی خنک میکنه. این نوع از آرایشگاه ها مثل ایران خودمونه. خیلی چشم نواز نیستند. خیلی خیلی معمولی! معمولا آرایشگرهای این نوع مغازه ها با فوت و فن آرایشگری حرفه ای آشنا نیستند. مثل ایران خودمون از راه شاگردی و تجربی با آرایشگری آشنا شدن و حالا مغازه ای باز کردند و کسب درآمد دارند. 

به عبارت دیگه توقع نداشته باشید که مدل آنچنانی و خیلی زیبا نتیجه مورد نظر شما باشه. بیشتر کار این آرایشگرها هم کوتاه کردن مو با مدل ساده است. کمی قیچی و کمی ماشین و همه چیز تمام شد. ضمن اینکه کاتالوگ ندارند و اصلا هم شناختی به مدل موهای آنچنانی ندارند. همه چیز معمولی و جوری که ممکنه مناسب چهره تو باشه! اصطلاح سر در این آرایشگاه ها معمولا 15 تا 20 یورو هزینه داره. که البته در ایتالیا این ارزان ترین نوع اصلاح هست.

اما در مقابل این آرایشگاه، آرایشگاه های حرفه ای هستند. این نوع آرایشگاه ها در ایتالیا اغلب مختلط هستند. یعنی تعدادی آرایشگر مرد و تعدادی آرایشگر زن مشغول کار هستند. در این آرایشگاه ها تجهیزات پیشرفته وجود داره. تا دلتون بخواد میتوانید مدل های مختلف را از کاتالوگ ها پیدا کنید و مدلی که مورد نظر شما هست را به آرایشگر بگید تا نتیجه کار را ببینید. این نوع آرایشگاه ها در ایتالیا معمولا در فروشگاه های بزرگ یا معروف قرار دارن. به عکس زیر نگاه کنید تا خودتان تفاوت این دو آرایشگاه را متوجه شوید.

تØویر مرتبط

نمونه ای از یک آرایشگاه حرفه ای در ایتالیا

دقت کنید که هزینه اصلاح معمولی یا انتخاب یک مدل در این نوع آرایشگاه ها از حداقل 50 یورو تا 100 یورو هست. معمولا در این آرایشگاه ها سایر خدمات مرتبط در کنار اصلاح مو به ویژه برای خانم ها انجام میشود. خدمات مانند کاشت ناخن و تاتو. نکته دیگر که در ایتالیا بسیار حائز اهمیته، اینکه در انتهای اصطلاح مو یا مدل، آرایشگرهای ایتالیایی سایر نکات را به شما توصیه خواهند کرد و پرسش هایی مطرح میکنند.

1. سرتان را همین جا میشروید؟

2. موهایتان را تافت بزنم یا ژل؟

3. تاتو یا کاشت ناخن هم انجام بدم؟

هرکدام از موارد بالا هزینه زیادی خواهد داشت. اما توجه کنید دوستان من به شخصه تا الان از هیچ آرایشگری نتیجه دلخواه خودم رو ندیدم. حتی تو ایتالیا در نهایت هرکی هرچی دلش خواست میزد. به هرحال امیدوار تجربیات من برای داشتن اقامت بهتر در ایتالیا کمکتون کنه. 


یکی از اولین کارهایی که هنگام ورود به ایتالیا باید انجام داد، خرید سیم کارت برای گوشی همراه هست. حتی قبل از اینکه قصد داشته باشید برای اجاره خانه اقدام کنید. در واقع تهیه سیم کارت در ایتالیا به عنوان یکی از کارهای اساسی به شمار خواهد رفت. اما برای اینکه قادر باشید از نمایندگی شرکت مورد نظر سیم کارت تهیه کنید، نیاز به ارائه مدارک دارید. در واقع پاسپورت به اصطلاح مادر همه مدارک شماست. شما با ارائه پاسپورت و پر کردن فرم قرار داد با شرکت مورد نظر می توانید سیم کارت خود را تهیه کنید.

در ایتالیا چهار شرکت مخابرتی وجود داره که در ادامه هرکدام را نام میبرم و برای شما توضیح خواهم داد.

چه سیم کارتی تو ایتالیا بخرم؟

1. اپراتور TIM: این اپراتور توسط یک شرکت ایتالیایی بنام Telecom Italia S.p.a اداره میشه. سیم کارت خیلی خوبیه و بعضی از دوستان من از همین سیم کارت استفاده میکردند. 

2. اپراتور TRE: جالب بدانید که معنی این واژه همان عدد سه می باشد. این اپراتور هم بد نیست. 

3. اپراتور WIND: این اپراتور مانند اپراتو TIM کار میکنه. هزینه خاصی و زیادی هم نداره.

4. آپراتور VODAFON: که البته شناخته شده ترین اپراتور ایتالیایی هست و تبلیغات خیلی قدرتمندی انجام میده. تعرفه های مکالمه و بسته های اینترنتی هم از سایر اپراتور ها گرون تره.

نکات خیلی مهم درباره سیم کارت:

1. شرکت های مخابراتی ایتالیا طرح های مکالماتی بی شماری به شما ارائه میدهند و شما باید با مطالعه دقیق طرح خودتان را انتخاب کنید. چراکه برای تغییر طرحتان باید هزینه سنگینی پرداخت کنید.

2. هزینه ثبت نام و شارژ اولیه سیم کارت بین 20 تا 30 یورو خواهد شد.

3. اگر با شرکت خدمات مورد نظرتون توافق کردید و سیم کارت را تهیه کردین به هر دلیل برای فسخ قرار داد نیازه تا جریمه پرداخت کنید. که البته دانشجویان ایرانی معمولا هنگام اتمام تحصیلات و بازگشت به وطن دیگه کنسل نمیکنن و بر میگردن. تا حالا هم من خبری از پرداخت جریمه یا موارد مشابه نشنیدم!

توجه: توجه داشته باشید که وقتی سیم کارت تهیه میکنید، بلافاصله قصد تهیه اینترنت و غیره نداشته باشید. به این شکل در هزینه های شما صرفه جویی میشه. کافیه در حد و اندازه یک تماس تلفنی به مدت 20 دقیقه سیم کارتتون رو شارژ کنید.


در شهرستان هستید و مرکزی برای آموزش زبان ایتالیایی ندارید؟

متاسفانه به دلایلی بسیاری از زبان آموزانی که مایل به فراگیری زبان ایتالیایی هستند، در شهر محل ست خود مرکز آموزشی برای تدریس زبان ایتالیایی ندارند. متقاضیان محترم در چنین شرایطی به اجبار باید به تهران مهاجرت کنند تا صرفا دوره های آموزش زبان ایتالیایی را سپری کنند. بسیاری از زبان آموزان خودم زمانی که در کلاس های حضوری شرکت میکنند به این نکته اشاره داشتند که از شهرستان به تهران مهاجرت کرده و تنها قصد فراگیری زبان ایتالیایی را دارند.

از همین رو تصمیم گرفتم امکان تدریس زبان ایتالیایی را برای آن دسته از متقاضیانی که قصد فراگیری زبان ایتالیایی دارند، ارائه دهم. بنابراین در این مسیر سعی کردم شرایط لازم برای برگزاری یک کلاس آنلاین فراهم نمایم تا زبان آموز در کنار تلاش هایی که برای یادگیری زبان ایتالیایی انجام میدهد، بتواند با آسودگی زبان ایتالیایی را بیاموزد.

برای شرکت در کلاس های آنلاین چه چیزی نیاز دارم؟

نتیØه تØویری برای €ªSkype€€

مسلما ما دیگر در کلاس و موسسه آموزشی حضور نداریم. بنابراین نیاز است تا با استفاده از نرم افزارهای ارتباطی راه دور امکان ارتباط میسر شود. لذا در ابتدا ما می توانیم از نرم افزار Skype استفاده کنیم. این نرم افزار با قابلیت برقراری صدای استاد و نمایش تصویر او این امکان را برای شما مهیا میکند که ارتباط دو نفره، پویا و زنده داشته باشید.

نتیØه تØویری برای Øهت دانلود کلیک کنید

تØویر مرتبط

اما در کنار این نرم افزار سایر نرم افزار های دیگر هم وجود دارند که نسبت به نرم افزار قبلی پیچیده تر اما حرفه ای است. لذا در صورتی که دانش کامپیوتری شما بالاست، توصیه می شود از نرم افزار TeamViewer استفاده نمائید. این نرم افزار حرفه ای است. و امکان به اشتراک گذاشت صفحه نمایش استاد را دارد. البته در آینده PDF آموزش استفاده از این نرم افزار را برای زبان آموزان محترم مهیا خواهم کرد.

همین الان پیش ثبت نام رو آنلاین انجام بده!

چه ومی داره که ایتالیایی را آنلاین یادبگیرم؟

اولین موردی که پیش از این به آن اشاره کردم، نبود مدرسین زبان ایتالیایی در شهری است که شما ست دارید. بسیاری از زبان آموزان ایتالیایی برای فراگیری این زبان به تهران مهاجرت میکنند و حداقل به مدت سه ماه در خوابگاه یا محل موقت مسی خود، ساکن میشوند. دوری از خانواده، هزینه های بالای اجاره خانه در تهران، فاصله های زیاد و صرف وقت بسیار در مسیرهای رفت و آمد تهران، موجب خستگی بسیاری از زبان آموزان می شود.

اکنون شما بهتر میدانید چه اتفاقی رخ خواهد داد تا با استفاده از موثرترین و نوین ترین روش آموزشی که هزینه بسیار کمتری نسبت به شرکت در کلاس های حضوری دارد، زبان ایتالیایی را یاد گرفت؟

آیا واقعا با بهره مندی از کلاس های آنلاین زبان ایتالیایی، میتونم ایتالیایی یاد بگیرم؟

چراکه نه؟! کلاس های آنلاین زبان ایتالیایی دقیقا همان محتوایی را دارند که کلاس های حضوری شامل میشوند. ضمن اینکه شما در بسیاری از هزینه های خود نسبت به کلاس حضوری به ویژه در میزان پرداخت شهریه به ازای هر جلسه از کلاس خصوصی خیلی صرفه جویی نموده اید. کیفیت محتوای آموزشی در کلاس های آنلاین ایتالیایی با محتوایی که در آموزشگاه و کلاس های حضوری ارائه میشود تفاوت ندارد و از نظر کیفیت کاملا برابر اند.

رایگان ثبت نام کن!

من تجربه شرکت در کلاس های آنلاین ندارم، چطور میتونم به شرکت در این کلاس اعتماد کنم؟

برای اینکه متقاضیان با آسودگی خاطر به جمع زبان آموزان جهت شرکت در کلاس های آنلاین ملحق شوند، جلسه اول کلاس ایتالیایی برای همه متقاضیان گرامی رایگان است. چنانچه زبان آموز تمایل به شرکت در کلاس های بعدی داشت می تواند شهریه را پرداخت و شرکت نماید.

اما چه شرایطی را باید رعایت کنم؟

توجه داشته باشید که شما در موسسه نیستید. شما در کلاس درس خضور ندارید. آن مکانی شما در آنجا به کلاس آموزشی وصل میشوید به عنوان کلاس درس شما به شمار می رود. زبان آموزانی داشتم که هنگام برگزاری کلاس های آنلاین، سایر صداهای اطراف هم برای خودشان و هم برای استاد ایجاد مزاحمت میکرد. (صدای تلوزیون، اعضاء خانواده، گوشی همراه و.). سعی کنید در صورت امکان واقعا مکان برگزاری کلاس برای شما یک محیط ایمن و آرام باشد.

حالا برای ثبت نام در کلاس های آموزشی چه کار کنم؟

اکنون برای ثبت نام در این کلاس ها یا کسب اطلاعات بیشتر با شماره ذیل تماس حاصل نمائید

شروع دوره زبان ایتالیایی!

09907252617


این ترانه را آنلاین گوش بده!

Le bionde trecce gli occhi azzurri e poi 

le tue calzette rosse 

e la innocenza sulle gote tue 

due arance ancor più rosse 

e la cantina buia dove noi 

respiravamo piano 

e le tue corse, e l'eco dei tuoi no, oh noo 

mi stai facendo paura. 

Dove sei stata cos'hai fatto mai? 

Una donna, donna dimmi 

cosa vuol dir sono una donna ormai. 

Ma quante braccia ti hanno stretto, tu lo sai 

per diventar quel che sei 

che importa tanto tu non me lo dirai, purtroppo. 

Ma ti ricordi l'acqua verde e noi 

le rocce, bianco il fondo 

تØویر مرتبط

di che colore sono gli occhi tuoi 

se me lo chiedi non rispondo. 

O mare nero, o mare nero, o mare ne. 

tu eri chiaro e trasparente come me 

o mare nero, o mare nero, o mare ne. 

tu eri chiaro e trasparente come me. 

Le biciclette abbandonate sopra il prato e poi 

noi due distesi all'ombra 

un fiore in bocca può servire, sai 

più allegro tutto sembra 

e d'improvviso quel silenzio fra noi 

e quel tuo sguardo strano 

ti cade il fiore dalla bocca e poi 

oh no, ferma, ti prego, la mano. 

Dove sei stata cos'hai fatto mai? 

Una donna, donna, donna dimmi 

cosa vuol dir sono una donna ormai. 

Io non conosco quel sorriso sicuro che hai 

non so chi sei, non so più chi sei 

تØویر مرتبط

mi fai paura oramai, purtroppo. 

Ma ti ricordi le onde grandi e noi 

gli spruzzi e le tue risa 

cos'è rimasto in fondo agli occhi tuoi 

la fiamma è spenta o è accesa? 

O mare nero, o mare nero, o mare ne. 

tu eri chiaro e trasparente come me 

o mare nero, o mare nero, o mare ne. 

tu eri chiaro e trasparente come me. 

Il sole quando sorge, sorge piano e poi 

la luce si diffonde tutto intorno a noi 

le ombre ed i fantasmi della notte sono alberi 

e cespugli ancora in fiore 

sono gli occhi di una donna 

ancora piena d'amore.


 نان باگت: به مقدار لازم

گوجه فرنگی: 3 عدد

 سیر: 4 الی 5 عدد

 روغن زیتون: به میزان لازم

 ریحان خرد شده: 3 الی 4 قاشق غذا خوری

پنیر موزارلا: 180 الی 200 گرم

نمک: قدری

طرز تهیه :

قسمت گوشتی  گوجه فرنگی  خرد کنید . سیر  رنده شده را  گوجه فرنگی و ریحان خرد شده و مقدار کمی نمک و پنیر مخلوط کرده ، سپس روغن زیتون اضافه کنید تا حدی که همه مواد به روغن آغشته شود . در یک ظرف در بسته به مدت یک الی دو ساعت در یخچال بگذارید . حلقه های نان باگت را در سینی فر بچینید و روی نانها را دو باره روغن زیتون بزنید و و مواد آماده شده را روی نانها بریزید . فر را با  180 درجه سانتیگراد گرم کنید و سینی را در قسمت وسط فر به مدت 15 الی 20 دقیقه بگذارید تا زمانی که نان برشته و پنیر    آب شود . از فر در آورده و در صورت تمایل با سس میل کنید.

من به علت در دسترس نبودن ریحان از جعفری استفاده کردم.

نان سیر بروسکتا یک اسنک یا پیش غذای ( اشتها آور ) ایتالیایی اس.

Ùخت نان سیر, طرز تهیه نان سیر بروسکتا



در مطلب قبلی درباره شهر رُم ایتالیا صحبت کردم. چون رم یکی از مقاصد بسیار محبوب تعداد بیشماری از دانشجویان و متقاضیان کار ایرانی در ایتالیا است. اما اکنون قصد دارم شما را با شهر میلان و مناطق مشهور این شهر آشنا کنم. اینکه وقتی به میلان مهاجرت میکنید و قصد دارید یک خانه اجاره کنید، بدانید که مثلا فلان منطقه در میلان چه شکلی هست و در کل یک ایده حداقل ابتدائی از آن منطقه داشته باشید.

ایتالیایی ها به شدت اعتقاد دارند که میلان شهری برای دویدن است. مسئله زمان و صرفه جویی در زمان در کلان شهری مثل میلان بسیار حائز اهمیته. به قول یکی از دوستان سابق ایتالیایی ام، میلان شهری هست که باید بدوی چون یا خودت عجله داری، یا فردی که پشت سر توست خیلی عجله داره. همچنین یکی از دوستانم خیلی خوب میلان را تشبیه کرد. شهریه که اگه از بیرون بهش نگاه کنی، میبینی که همه دارن میدون و همه به همدیگه عجله کردن رو تلقین میکنن.

میلان هم مانند شهر رم، جایی است که از همه اقوام  جهان در آن زندگی میکنند. افرادی هستند که از جنوب ایتالیا به میلان میان، بعد از میلان به اروپا سفر میکنن و بعد از اروپا میرن آفریقا. بزرگترین جامعه خارجی در میلان چینی ها هستند که اتفاقا در میلان خیابانی به اسم China Town مالک هستند. البته این خیابان و آن منطقه به اسم Sarpi هم مشهوره. 

یکی از ویژگی های بارز این جامعه بزرگ خارجی در میلان، تحویل سال چینی است که آنقدر در این شهر تکرار شده که به یک مراسم مختص شهر میلان مبدل شده. چینی های ساکن میلان هنگام تحویل سالشون در خیابان "محله چینی ها" گرد هم می شوند و مراسم و چشن خودشون رو برگزار میکنند. در واقع آن مراسم یک رژه از افرادی با لباس های رنگارنگ، عطر های خوش بوی شرقی است. این مراسم از بزرگترین و سازمان دهی ترین جشن هایی است که در ایتالیا برگزار می شود.

Vivere a Milano

نمایی از خیابان و منطقه China Town

میلان به عنوان شهر مد، شهر موسیقی ایتالیا به شمار میره که نسل های قدیم ایتالیایی برای پیدا کردن شغل به این شهر مهاجرت می کردند. اما اکنون بسیاری از جوان های ایتالیایی برای دیدن آن روی سکه از ایتالیا، به این شهر مهاجرت میکنند.

اما در کدام مناطق از میلان ساکن شیم؟

دانستن درباره ویژگی های دیدنی و جاذبه های گردشگری میلان در این مطلب را محدود به همین چند پاراگراف میکنم. چونکه در وبلاگ بخشی تحت عنوان "جاذبه های گردشگری ایتالیا" قرار دادم و در این دسته بندی موضوعی، درباره جاذبه های گردشگری ایتالیا بحث میکنم و مطلب منتشر میکنم. الان تنها قصد دارم درباره مناطق قابل ست در شهر میلان ایتالیا برای یک دانشجو یا متقاضی زندگی در این شهر شرح دهم.

میلان در ظاهر یک شهر بزرگ به شمار میره. نه که بخوام بگم شهر کوچکیه. در واقع چون همه مسیرها و خیابان های شهر میلان به مرکز شهر ختم میشه، شما میتونید پیاده هم که شده، به تمام نقاط شهر رفت و آمد کنید. به همین خاطر اگر شما در حاشیه میلان زندگی کنید به این معنا نیست که به مرکز شهر دسترسی ندارید و حاشیه شهر خلوت باشه. یا اگر در مرکز میلان زندگی کنید به این معنا نیست که سر و صدا و شلوغی بیش از انداه زیاده.

برای چند روز اول اقامت در میلان، این شهر ممکنه برای شما مملو از سردگمی ها باشه. همان اتفاق ساده که ممکنه برای همه در یک کلان شهر برای اولین بار رخ بده. اما برای پیش گیری از وقوع چنین احساسی سعی کنید منطقه ای را در میلان انتخاب کنید که قبلا توسط کسی که میشناختید مسی بوده. شاید این کار به شما احساس بهتری برای شروع بده.

یکی از مناطقی که در میلان ممکنه به شما چنین احساسی رو تحمیل کنه، Isola نام داره. معنی این منطقه از شهر میلان به فارسی جزیره است. به این خاطر نام این منطقه را جزیره انتخاب کردند که در قدیم توسط دو خط ریلی قطار از بالا و پایین، این منطقه را از باقی مناطق شهر جدا میکرد. اکنون در این منطقه از شهر یک ایستگاه مترو افتتاح شده که باعث تردد بیشتر افراد در این منطقه شده. البته به ایستگاه بعدی یعنی به ایستگاه Garibaldi هم نزدیکه. 

منطقه Isola قبل از جنگ جهانی دوم، منطقه ای بود که در آن کارگرهای جامعه میلان زندگی میکردند. اما پس از جنگ تبدیل به یکی از ثروتمندترین و مشهور ترین مناطق میلان شد. الان در این منطقه قهوه های عجیب غریب، مغازه هایی که بسیار شلوغ هستند قرار دارند. همچنین در این منطقه میتونید شاهد خانه های نرده ای باشید که شما را به گذشته میبرند.

تØویر مرتبط

تصویری از منطقه Isola در میلان

یکی دیگه از مناطق بسیار محبوب در شهر میلان، Porta Nuova نام داره. محله ای که در آن خانه های نرده ای شکل قدیمی وجود دارند و در کنار آن ها ساختمان ها، دفاتر و برج Unicredit Tower قرار گرفته. این برج به عنوان بزرگترین آسمان خراش ایتالیا شناخته میشه. در این منطقه میتونید شاهد جنگل عمودی شهر میلان باشید. این جنگل دیدنی به عنوان Bosco Verticale شناخته میشه. 

از دیگر مناطقی که برای ست در میلان جالبه منطقه Navigli نام داره. در واقع این نام یک نام باستانی و اشاره به یک مکان یا شاید رویداد تاریخی باشد. در گذشته، Navgili نام یک کانالی بود که شهر میلان را به دریاچه Magiore، Como و جنوب Ticino وصل میکرد. الان تنها سه تا از کانال ها باقی مانده: Naviglio Grande, Naviglio Pavese, Naviglio Martesana.

در تمام مناطقی که تا الان نوشتم، هزینه زندگی و اجاره خانه بسیار بالاست. اما منطقه ای مثل Citta' Sudi یک منطقه مقرون به صرفه برای زندگی به شمار میره. در کل میلان شهر گرونی هست. اگر واقعا هزینه های شما برای زندگی در میلان سنگین میشه، این شهر رو در اولویت خودتون قرار ندید.

منطقه Tortona در شهر میلان، یکی از مناطق فرهنگی و هنری ایتالیاست. اگه دوست دارید در یک محیط فرهنگی و هنری در ایتالیا زندگی کنید، این منطقه برای خود شماست. چون تو این منطقه تمام گالری ها، سالن های مد، مغازه هایی که مملو از اجناس انتزاعی هستند جمع شدن. 

حواستون رو خیلی جمع کنید. در شهر میلان به دلیل بزرگ بودنش مناطقی هم داره که اصلا برای زندگی خوب نیست. هرگز امنیت نداره. هرگز سمت اون مناطق نرید! در کل امیدوارم این تجربه و شناخت من از شهر میلان برای شما مفید باشه.


خیلی ها در ارتباط با مناطق شهر رُم آشنا نیستند. یعنی وقتی یک دانشجوی ایرانی یا یک هم وطن به ایتالیا سفر میکنه دچار این پرسش میشه که واقعا کدام از محله های شهر رُم برای ست از همه نظر خوبه. و معمولا با چقدر هزینه میشه در یک محله ای زندگی کرد که هم به مترو دسترسی داشته باشه، هم به اتوبوس دسترسی داشته باشه و هم از مرکز شهر دور نباشه.

پرسش ها از جمله سوالاتی هستند که متاسفانه برخی از هم وطنان مجرب ما با دلالی به آنها پاسخ میدهند و من اکنون در این وب سایت به صورت رایگان بر اساس تجربه چند سال ست در رُم به شما پاسخ خواهم داد. پس وقت و پول خود را صرف کلاس های مشاوره در این زمینه (البته مختص شهر رم) نکنید!

اولین چیزی که در انتخاب محل ست شما در شهر رم بسیار اهمیت دارد، اینه که محل ستتان به محل کار و یا محل دانشگاه نزدیک باشه. چون ساختار شهر رم در بعضی از مناطق به گونه ای است که مناطق مسی به خوبی به حمل و نقل عمومی (مترو، اتوبوس، تاکسی) دسترسی ندارند. برای مثال اگر محل کار شما در دو نقطه جغرافیایی متضاد یکدیگر باشه، مثلا محل ستتان در شمال رم و محل کار شما در جنوب رم باشه و اگر مجبور باشید از وسایل حمل و نقل عمومی استفاده کنید، قاعدتا حداقل یک ساعت از وقت خودتان را در مسیر از دست خواهید داد. (توجه نمائید که نوشتم حداقل)


زندگی در رُم بدون خودروی شخصی غیر ممکن نیست! مخصوصا شما بدون استفاده از خودروی شخصی و با استفاده از حمل و نقل عمومی این امکان رو دارید که در مصرف بنزین، اصطکاک خودرو، پرداخت توقف در پارکینگ ها شهرداری صرفه جویی کنید. مخصوصا بسیاری از مسیرها رو در مرکز شهر رم با سختی میتوان تردد کرد یا داری محدودیت ترافیکی اند. آنهم در شهر رُم که در ساعات اوج، میزان ترافیک بسیار زیاد است و حتی پیشنهاد می شود که در مرکز شهر با دوچرخه تردد کنید تا با خودروی شخصی خودتون. در رم خواهید دید که عده ای از ایتالیایی ها از دوچرخه جهت تردد در مرکز شهر استفاده میکنند.

تØویر مرتبط

کجای شهر رُم زندگی کنم؟

همانطور که قبلا اشاره کردم، اکیدا توصیه میکنم که محل ست خود را در نزدیکی محل کار یا دانشگاه انتخاب کنید. به ویژه برخی از مناطق در رم به خوبی به مترو و ایستگاه اتوبوس دسترسی ندارند. البته در همان حاشیه شهر رم بسیاری از مناطق وجود دارند که بسیار سرسبز، دسترسی به مراکز تجاری عالی و همچنین شامل خانه هایی است که گران نیستند و البته تا حدودی به مرکز شهر دسترسی عالی دارید.

منطقه Cita' Giardino یک از همین مناطقه. یک منطقه شیک، جوان پسند، که زیاد گران نیست و به مترو و خطوط اتوبوس شهری کاملا دسترسی دارید. در نزدیکی همین منطقه، سایر مناطق Nuovo Salario و Montesacro شامل آپارتمان هایی هستند قیمتشان ارازنه. یکی از مناطقی که اخیرا در رُم ساخته شده، Porta di Roma نامیده میشه. در این منطقه از شهر به وفور میتوانید خانه هایی با قیمت های بسیار مناسب پیدا کنید هرچند دسترسی خوبی به مترو و حمل و نقل شهری نداره. به طور مثال باید با اتوبوس بعد از بیست دقیقه به ایستگاه مترو رسید.

تØویر مرتبط

تصویری از خیابان Citta' Giardino

در رم یک منطقه وجود داره بنام Quartiere Africano که تقریبا در مرکز شهر قرار گرفته و البته قیمت اجناس در این منطقه به شدت بالاست. مناطق San Giovani و Re di Roma یکی دیگر از مناطقی هستند که در مرکز شهر رُم به شمار میروند و البته قیمت اجناس و خانه در این مناطق بسیار بسیار زیاد خواهد بود. 

تØویر مرتبط

نمایی از میدان Re di Roma (منطقه Re di Roma)

اما از میان همه این مناطقی که برای شما نام بردم، دو منطقه دیگر هم وجود دارند که مملو از دانشجوهای خارجیه و دانشجوهای خارجی در رم اکثرا در این منطقه زندگی میکنن. اولین منطقه San Lorenzo و دومین منطقه Pigneto نامیده میشه. این دو منطقه از آنجایی که در نزدیکی اولین دانشگاه رُم قرار دارد یکی از متداول ترین مواردی است که دانشجوهای خارجی در رُم برای ست و اجاره خانه انتخاب میکنند.

البته ناگفته نماند که اگر  دانشجوها تمایل به صرفه جویی در پرداخت اجاره خانه در شهر رُم داشته باشند، سعی میکنند خانه های خود را در خیابان Casalina بیابند. خیابانی است که از وسط شهر عبور میکند و حتی تا خروجی های  شهر ادامه پیدا میکند و شما در امتداد این خیابان می توانید خانه های ارزان قیمت را پیدا کنید. خانه هایی که در این خیابان هستند از نظر دسترسی بی قید و شرط بهترین هستند چراکه در مرکز شهر می باشند و دسترسی به مترو و اتوبوس عالی است. همچنین این را هم بگم که باید سطح توقع خودتون رو از نوع آپارتمان در این مورد کم کنید.

نتیØه تØویری برای €ªvia casilina roma€€

خیابان Casalina رو نقشه

دوستان امیدوارم تجربه من برای شما مفید باشه. اکنون همه چیز به خود شما بستگی داره که برید و از نزدیک با این مناطق در شهر رم آشنا شوید و در صورتی که هرکدام از مناطق را پسندیدید برای ست انتخاب کنید.


از میان پرسش هایی که زبان آموزانم در کلاس درس مطرح میکنند و من اغلب پاسخ این پرسش ها را پس از خاتمه کلاس موکول میکنم، اینه که "تو ایتالیا چطوری خانه پیدا کنیم؟". خب، اولین چیزی که من همیشه توصیه میکنم اینه که باید بدانید تو ایتالیا دنبال چه خانه ای می گیردید؟ تو این کشور مثل ایران خودمان، از خانه های لوکس پیدا میشه تا خانه های مجردی یا دانشجویی که متراژ خیلی خیلی کوچکی مثلا سی متری یا بیست و چهار متری پیدا میشه که البته متراژ های به این اندازه کوچک هیچ اتاقی یا سرویس بهداشتی و آشپزخانه ندارند. 

خانه های کوچکتر از چهل متر:

نمیدونم تو فارسی اصلاحی داریم یا نه اما من میگم خانه های سرهمی. یه جوری برگردان عبارت ایتالیایی هست. تقریبا مثل یه سویته اما به مراتب کوچک تر. یعنی شما در مجموع در یک اتاق زندگی میکنید که دارای یک تخت خواب یک گوشه از اتاق است، یک سینک کوچک برای شستوشوی ظروف کوچک به تعداد یک نفر در سمت دیگر اتاق، سرویس بهداشتی بدون هیچگونه پارتیشن مجزا در گوشه دیگری از اتاق قرار دارد. این سوییت های کوچک هم در نوع خودشان در کشور ایتالیا هم نوع لوکس و هم نوع معمولی دارند.

نوغ لوکس این اتاق های کوجک معمولا توسط هتل ها اجاره داده می شود و نوع معمولی توسط اشخاص معمولی. مثلا یک صاحب خانه ممکن هست اتاق طبقه بالای ساختمانش که بیست و چهار متر بیشتر نیست، برای یک دانشجوی مستقل اجاره بده. یا یک هتل یک اتاق بیست و چهار متری با منظره ای شگفت انگیز در طبقه نوزدهم یک هتل با دید ابدی برای اجاره قرار بده.

* نکته: نکته ای که باید بدانید این هست که معمولا این اتاق ها بالای رستوران ها، لابی یک ساختمان یافت می شوند. یا طبقه آخر یک ساختمان دو یا سه طبقه است. همچنین توجه داشته باشید که اجاره این اتاق ها اگر در مرکز شهر باشد تا 500 یورو و اگر در حاشیه شهر باشد تا 250 یورو قیمت دارد. 

تØویر مرتبط

نمایی از خانه ای که حدودا 24 متر است!

خانه های 60 تا 80 متر (دونفره):

در ایتالیا معمولا خانه هایی که از 60 تا 80 متر هستند دارای حداقل یک اتاق خواب می باشند. این خانه های که بیشتر مورد استفبال دانشجویان ایرانی قرار میگیرد معمولا توسط دو دانشجو شراکتی اجاره می شود. در اجاره این خانه ها معمولا مبلغی به عنوان ودیعه (La caprra) به صاحب خانه داده می شود که در موعد انقضای اجاره خانه به شما بازگردانده می شود و شامل یک اجاره ماهیانه (Mensile) هست که بر اساس توافق ابتدا یا انتهای هرماه به صاحب خانه پرداخت میکنید. اگر در مرکز شهر دنبال چنین خانه ای باشید هزینه بسیار سنگینی دارد و اگر در حاشیه شهر جویایی یک منزل با این ویژگی ها باشید هزینه خیلی خیلی کمتری شامل حالتان خواهد بود. 

* نکته: من تاحالا ندیدم که دانشجوهای ایرانی خانه های بیشتر از سه نفر به صورت شراکتی اجاره کنند بنابراین ومی نمیبینم که توضیح بدم.

نتیØه تØویری برای €ªCasa in affitto€€

نمایی از یک خانه ایتالیایی در متراژ 60 تا 80 متر

چگونه در ایتالیا خانه پیدا کنیم؟

اما حالا که با مقدمه ای بر خانه های ایتالیایی آشنا شدیم، میرسیم سر اصل مطلب. "چگونه در ایتالیا خانه برای اجاره پیدا کنیم؟"

برای پیدا کردن خانه در ایتالیا معمولا مردم دو روش دارند.

1. خودشون خانه پیدا میکنند.

2. با مراجعه به املاک خانه پیدا میکنند.


1. خودتان خانه پیدا کنید!

اگر تمایل دارید به دلیل صرفه جویی در هزینه های اقامت در ایتالیا خودتان خانه پیدا کنید، باید در خیابان های محله های مختلف شهری که در آن تصمیم به ست دارید، چرخی بزنید. البته ترجیحا یک همراه داشته باشید تا به شما یادآوری کند این محله یک محله لوکس است و قیمت های اجاره در این منطقه بالاست یا فلان محله زیاد لوکس نیست و نرخ اجاره در آن متوسط است. همچنین شما از ظاهر یک خیابان، کوچه و خانه های مجاور میتوانید حدس بزنید نرخ اجاره در آن منطقه چقدر می باشد. 

اگر در یک کوچه یا خیابان خانه ای را پیدا کردید که در درِ ورودی آن خانه، پلاکی که در تصویر زیر به شما نمایش داده شده است مشاهده میکنید، بدانید که آن خونه برای اجاره است. روی آن پلاک معمولا اطلاعات بسیار مختصری در ارتباط با آن خانه نوشته شده است و اینکه به چه کسی اجاره داده میشود و مبلغ اجاره و ودیعه چقدر خواهد بود.

Ø±ÙˆØ Ù‡Ø§ÛŒ Ùیدا کردن خانه دانØØویی در ایتالیا

دقیقا محتوای تصویر بالا را بخاطر بسپارید اما رنگ پلاک که در تصویر بالا زرد است ممکنه متفاوت باشد (آبی، سفید، قرمز). شما میتوانید شماره تماس صاحب خانه را از روی پلاک یادداشت کنید و در همان محل با او تماس بگیرید.

اما هنگام ورود به ایتالیا زیاد ایتالیایی شما خوب نیست؟ نمیتوانید خودتان با صاحب خانه صحبت کنید؟

اصلا نگران نباشید و از تجربه من استفاده کنید. اول به صاحب خانه یک پیام کوتاه ارسال کنید و به ایتالیایی بنویسید که دانشجوی خارجی هستید و قصد اجاره خانه او را دارید و تا لحظاتی دیگر با او تماس میگیرد. این کار باعث میشه که ایتالیایی ها متوجه شوند شما ایتالیایی نیستید و باید از واژه های ساده برای مکالمه با شما استفاده کنند. بعد با او تماس بگیرید و صحبت کنید.

یا اینکه.

یا اینکه قید تماس تلفنی را بزنید و تا جایی که برایتان ممکن است از طریق پیام کوتاه و متنی حتی با تلگرام یا واتس آپ با مالک صحبت کنید. البته این کار را تا جایی ادامه دهید که نیاز باشد به قرار ملاقات و بازدید از خانه منتهی شود. 

البته توجه داشته باشید که روش جستوجوی خانه توسط شما به اینجا ختم نمی شود و هنوز شما دو راه دیگر دارید. معمولا دانشجوهای ایرانی وقتی به ایتالیا وارد می شوند در گروه ها و کانال های تلگرام ایتالیایی عضو هستند. به این طریق سعی میکنند در شهری که حضور دارند سایر دانشجوهای ایتالیایی که تحصیلاتشان پایان یافته را بیابند و خانه همان ها را اجاره کنند.

یا میتوانید در دانشگاه روی تابلوهای اعلانات بگردید و از واگذاری قرارداد اجاره باقی دانشجویان خارجی که در شهر مورد نظر شما خانه اجاره کرده اند اطلاعات کسب نمائید.

2. با مراجعه به املاک (L'agenzia immobolitaria) خانه پیدا کنید.

بسیاری از مردم ایتالیا ترجیح میدهند با مراجعه به املاک خانه مورد نظر خود را انتخاب کنند. خب هرچند این روش هزینه زیادتری مانند پرداخت کمیسیون املاک (La spesa d'agenzia) به دنبال دارد، اما شما در سرما و گرما نیازی به گشت و گذار در خیابان های ایتالیا، اتلاف وقت در دانشگاه ندارید. در مورد کمیسیون املاک توجه داشته باشیذ که بر اساس قانون املاک ایتالیا شما موظف خواهید بود 2/3 از مبلغ اجاره ماه اول را به املاک پرداخت کنید.


اجاره نامه:

در اجاره نامه توجه نمائید که با سه کلمه پرکاربرد مواجه هستید.

1. La caprra = ودیعه

2. La mensile = اجاره ماهیانه

3. La spesa dell'agenzia = کمیسیون املاک


اما در کل نگران نباشید. نگرانی هیچ مشکلی را برطرف نخواهد کرد. سعی کنید از سایر تجربه های دیگران مثل من درس بگیرید! امیدوارم این تجربه برای شما مفید باشه. 


آنلاین موسیقی گوش دهید

Questa e' la storia 

di uno di noi, 

anche lui nato per caso in via Gluck, 

in una casa, fuori città, 

gente tranquilla, che lavorava. 

La' dove c'era l'erba ora c'e' 

una citta', 

e quella casa 

in mezzo al verde ormai, 

dove sara'? 

Questo ragazzo della via Gluck, 

si divertiva a giocare con me, 

ma un giorno disse, 

vado in citta', 

e lo diceva mentre piangeva, 

io gli domando amico, 

non sei contento? 

Vai finalmente a stare in citta'. 

La' troverai le cose che non hai avuto qui, 

potrai lavarti in casa senza andar 

giu' nel cortile! 

Mio caro amico, disse, 

qui sono nato, 

in questa strada 

ora lascio il mio cuore. 

Ma come fai a non capire, 

e' una fortuna, per voi che restate 

a piedi nudi a giocare nei prati, 

mentre la' in centro respiro il cemento. 

Ma verra' un giorno che ritornerò 

ancora qui 

e sentirò l'amico treno 

che fischia cosi'', 

"waa waa"! 

Passano gli anni, 

ma otto son lunghi, 

però quel ragazzo ne ha fatta di strada, 

ma non si scorda la sua prima casa, 

ora coi soldi lui può comperarla 

torna e non trova gli amici che aveva, 

solo case su case, 

catrame e cemento. 

La' dove c'era l'erba ora c'e' 

una citta', 

e quella casa in mezzo al verde ormai 

dove sara'. 

Ehi, Ehi, 

La la la. la la la la la. 

Eh no, 

non so, non so perché, 

perché continuano 

a costruire, le case 

e non lasciano l'erba 

non lasciano l'erba 

non lasciano l'erba 

non lasciano l'erba 

Eh no, 

se andiamo avanti cosi'', chissa' 

come si fara', 

chissa'.


دانلود آهنگ جدید

- دانلود آهنگ جدید

تبادل لینک

- تبادل لینک

تبادل لینک - تبادل لینک

آپلود عکس - آپلود عکس

تبادل لینک رایگان|هوشمند |سه طرفه |اتوماتیک |پربازده - تبادل لینک رایگان|هوشمند |سه طرفه |اتوماتیک |پربازده

نمایشگاه نفت و گاز - نمایشگاه اینترنتی نفت، گاز، پتروشیمی

آکادمی مجازی ایرانیان - دوره آموزشی | آموزش مجازی | غیرحضوری | مدرک معتبر

ثبت آگهی - ثبت آگهی رایگان | درج آگهی رایگان | نیازمندی | اینترنتی | آگهی نامه

تبادل لینک رایگان - تبادل لینک


در حالی که در کشور ما متاسفانه معلولین برای تردد در شهر با مشکلات زیادی دست و پنجه نرم میکنن، اما در ایتالی هرگز اینجوری نیست. به طور قطع در سایر کشورهای اروپایی هم اینگونه نیست اما من چون در ایتالیا ست داشتم بنابراین فقط سعی دارم از ایتالیا صحبت کنم. البته اخیرا در ایران کار خیلی خوبی که انجام شده و من مشاهده کردم و در ایران هم این اتفاق رخ داده، برای خودرو هایی که در ایران راننده ها معلول هستند، در میان شماره پلاک خودرو از علامت ویلچر استفاده کردن.

خب این عامل باعث میشه سایر راننده ها از شرایط جسمی فرد مقابلشون مطلع شوند  و در صورت وم به حقوق اون فرد احترام قائل شوند. احترام گذاشتن حقوق اون فرد تنها به این معنی نیست که ما با آهستگی و احتیاط از کنار خودروی شخص معمول عبور کنیم. بلکه حتی فراهم کردن شرایط بهتر برای رانندگی بهتر اون معلول میتونه معنای احترام به حقوق او داشته باشه.

اما در ایتالیا معلولین خیلی خیلی راحت هستن. اجازه بدید از اتوبوس و حمل نقل عمومی در شهرهای ایتالیا صحبت کنیم. اگه یک فرد معلول در ایتالیا در ایستگاه اتوبوس با ویلچر منتظر باشه و بالاخره اتوبوس وارد ایستگاه بشه، هرگز لازم نیست چند نفر به او کمک کنن تا ویلچر رو داخل اتوبوس قرار بدن. که البته این کار با سختی های زیاد و با حس شرمندگی برای فرد معلول همراه هست.

نتیØه تØویری برای €ªla carta di disabili€€

تمام اتوبوس ها در ایتالیا یک در کنار در ورودی و خروجی اتوبوس یک دکمه گرد به زنگ زرد دارند. فرد معلولی که قصد سوار شدن به اتوبوس رو داره باید قبل از هر اقدامی اون دکمه رو فشار بده. وقتی فرد معلول اون دکمه رو فشار میده یک سوت قوی در داخل اتوبوس به صدار در میاد. اینجوری راننده اتوبوس همیشه یادش هست که حرکت نکنه چون یه فرد معلول در حال سوار شدن به اتوبوس هیت. 

اما خیلی جالبه که این کار تنها وظیفه این دکمه نیست. وقتی فرد معلول دکمه رو فشار میده همراه به صدای سوت (صدای هشدار) یک سطح صاف از زیر اتوبوس در مقابل در ورودی هم سطح با خیابان قرار میگیره. فرد معلول طبیعتا با ویلچر خودش روی اون سطح صاف قرار میگیره و وقتی روی اون سطح صاف ایستاد، اون سطح صاف به شکل یه بالا بز عمل میکنه و تا چند سانت از زمین جدا میشه و با سطح اتوبوس مماس میشه. حالا فرد معلول وارد اتوبوس میشه.

نتیØه تØویری برای €ªi mezzi di trasporto per disabili€€

نمایی از سوار شدن یک معلول به اتوبوس در ایتالیا


دقیقا برای پیاده شدن هم همین اتفاق ها رخ میده. خیلی جالبه بدونین که در کشورهای اروپایی همیشه اولویت با معلولین هست. یعنی اول یه معلول سوار میشه و اول یه معلول پیاده میشه. مردم هنگام سوار شدن به اتوبوس اصلا عجله نمیکنن. با صبر و شکیبایی و نمایش فرهنگ و تمدن بالای خودشون هم برای اون فرد معلول ارزش قائل میشن و هم برای خودشون. هنگام پیاده شدن هم اولین فردی که از اتوبوس خارج میشه، فرد معلولی حاضر در جمع هست. و البته دقیقا راننده، سایر مسافرین با او همکاری میکنن.

جایگاه ویژه ویلچر معلولین داخل اتوبوس های ایتالیا

داخل اتوبوس های ایتالیا معلولین برای توقف ویلچرهای خودشون جایگاه ویژه ای دارن. قاعدتا اگه شخصی یا فردی این جایگاه ها رو اشغال کنه و مامور پلیس متوجه حضور آن اشخاص بشه، آن ها رو با مبلغ بسیار سنگینی به جرم "هنجار شکنی در جامعه" و "عدم رعایت حقوق معلولین" جریمه بسیار سنگینی انجام میده.

اگه دوست شما معولیلت داره، میتونید راهنماییش کنید که درایتالیا، در اتوبوس های ایتالیا از جایگاه های خاص توقف ویلچر برای معلولین استفاده کنه. به این صورت که وقتی وارد اتوبوس شد در جایگاه ویژه ای که برای معلولین در اون اتوبوس در نظر گرفته شده، ویلچر خودش رو قرار بده. البته شهرداری ایتالیا با توجه به قانون حقوق معلولین، یک جایگاه ویژه و همیشه ثابتی رو برای این معلولین در اتوبوس در نظر گرفته.

یعنی هر دفعه که وارد اتوبوس میشید لازم نیست به چپ و راست خودتون نگاه کنید که جایگاه ویژه افراد معلول رو هر بار در جای جدیدی پیدا کنید. میتونید جایگاه ویژه رو در اتوبوس بخاطر بسپارید و دفعه بعد به اون جایگاه رو از حفظ مراجعه کنین. حتی اگه تابلوهای راهنمای داخل اتوبوس رو به دلیل ازدحام جمعیت نتونید بخونید.

نتیØه تØویری برای €ªi disabili alla metro€€

جایگاه ویژه معلولین در یک اتوبوس در ایتالیا

اما این پایان همه چیز نیست. در ایتالیا برای معلولین در مدارس، در دانشگاه ها، در محیط اداره، در آمبولانس ها هم جایگاه ویژه ای قرار دادن. یک فرد معلول در ایتالیا نادیده گرفته نمیشه هرچند باز هم ممکنه در کنار همه این ها باز هم شرایط دشواری داشته باشه. به هرحال هدف من این بود که شما رو با حقوق معلولین در ایتالیا آشنا کنم. و شما که متقاضی تحصیل در ایتالیا هستید و چند سالی باید اونجا ساکن بشید از تجربه من بتونید کمک بگیرید. شاید شما هم دوست معلولی داشته باشید و بخواید با اون دوست در شهرهای زیبای ایتالیا قدم بزنید.


معجزه در میلان (Miracle in Milan) ساخته دسیکا است. فیلمی کمدی که برخلاف فیلم تلخ دوچرخه دنیایی فانتزی دارد و پر است از شوخی و طنز. این فیلم با همکاری چزاره زاواتینی در سال ۱۹۵۱ در سبک نئورئالیسم ساخته شد و توانست نخل طلای جشنواره کن را به افتخارات دسیکا اضافه کند.


نتیØه تØویری برای فیلم سینمایی مØØزه در میلاندسیکا در فیلم معجزه در میلان به شیوه‌ای خلاقانه ایتالیای بعد از جنگ را به تصویر می‌کشد و تاریخ روزهای تلخ ایتالیای فاشیست را به خوبی ترسیم می‌کند. داستان فیلم در محله‌ای فقیر نشین در حاشیه میلان رخ می‌دهد. قهرمان داستان، پسری یتیم به نام توتو است که فکر می‌کند همه می‌توانند مانند او انسان دوست باشند، توتو تلاش می‌کند تا با کمک یک نیروی ماورایی آرزوی همه کسانی را که با او در آن محله زندگی می‌کنند، برآورده کند.

در ادامه مروری خواهیم داشت بر نقد این فیلم توسط

یزدان سلحشور:

یادم است وقتی اولین بار معجزه در میلان» را روی پرده سینما دیدم، تقریبا گیج بودم! فیلم، شباهتی به فیلمی نداشت که از سازنده دوچرخه» انتظار داشتم. اولا یک کمدی بود و در مرحله بعد اصلا دارای آن لحن تلخ فیلم های نئورئالیستی که برایم با رُم شهر بی دفاع» روسلینی آغاز شده بود، نداشت، اما نکته مهمش باز این هم نبود. فیلم بدون آنکه از واقعیت» کناره بگیرد، به نحو شگفت انگیزی از رمز و راز افسانه ها» برخوردار بود. دو سال بعد، وقتی صد سال تنهایی» را خواندم و با امکان شگفت انگیزی مثل رئالیسم جادویی» در روایت آشنا شدم، تازه فهمیدم دسیکا چه کرده در این فیلم.

معجزه در میلان» رسما یک آغاز بود، نه برای سینما صرفا، که برای ادبیات حتی. تاثیری که این فیلم بر فیلم های پس از خود گذاشت، انکارناپذیر است، حتی بر فیلم هایی که ظاهرا از افسانه بری بودند، گرچه در زمان ساختش، در ایتالیا، توسط منتقدان چپ تقریبا طرد شد[این لحن شاد و این ورود غیرایدئولوژیک معجزه» به سینما آنان را برآشفته بود] و توسط منتقدان راست هم به دلیل موضع روشنش در قبال فاصله طبقاتی، چندان محبوب نبود. سکانس پایانی فیلم را [که همه شخصیت های پایین شهری سوار جاروی رفتگران می شوند و همچون جادوگران قرون وسطایی به آسمان می روند] بعدها اسپیلبرگ در ای.تی» [با دوچرخه هایی که نوجوانان فیلمش را به آسمان برد] بازسازی کرد، اما به رغم برتری تکنولوژیک فیلم اسپیلبرگ، من شخصا سکانس دسیکا را بیشتر دوست دارم؛ تاثیرگذارتر است و انسانی تر و به گمانم، حتی باورپذیرتر.

فیلمی که بیشترین تاثیر را روی من گذاشت، معجزه در میلان» ساخته ویتوریو دسیکا بود. فیلم های نئورئالیستی ایتالیایی تنها آثاری بودند که اجازه داشتند در کشورهای کمونیستی به نمایش درآیند، چراکه جامعه های کاپیتالیستی و سرمایه داری را مورد انتقاد قرار داده و مدام آنها را نکوهش می کردند. اما نکته بامزه اینجا بود که این فیلم – که قاعدتا می بایست مورد پذیرش سران جامعه های کمونیستی باشد ـ به خاطر جزئیاتش، توسط همان کمونیست ها توقیف شده بود… با وجود عدم نمایش عمومی فیلم، ما توانستیم در مدرسه فیلم سازی آن را ۱۵ تا ۲۰ بار ببینیم. فیلم بی نهایت برایمان جذاب و جدید بود و فکر می کنم این مسئله تا اندازه ای به ساختار کل فیلم برمی گشت. ساختاری که بعدها با عنوان سینما – وریته»(سینما – حقیقت) شناخته شد… همین جا باید اعتراف کنم که همه فیلم های من به شدت وام دار این فیلم هستند.»[میلوش فورمن]

نتیØه تØویری برای فیلم سینمایی مØØزه در میلان

فیلم بر اساس رمانTotò il Buono» و با همکاری مشترک دسیکا و زاواتینی روی فیلمنامه شکل گرفت. مشکل بتوان باور کرد که نویسنده دوچرخه» این متن پر از شوخی های خلاقانه و افسانه های جهان نو را خلق کرده باشد، اما زاواتینی واقعا چنین کاری کرد! فیلم، نخل طلای کن را به خانه برد، اما بیشترین تاثیر را بر سینمای آمریکا گذاشت نه سینمای ایتالیا. هالیوود البته رئالیسم جادویی اش را بدل به فانتزی» کرد، آن هم نه برای بزرگسالان، که برای کودکان.

زاواتینی شاعر، روح شاعرانه انکارناپذیری را به فیلم بخشید که با کودک درون» انسان پس از جنگ دوم جهانی و درگیر با جنگ سرد در مکالمه ای پیوسته اما دلپذیر بود. با این همه، این کودک درون» در ایتالیا که هنوز چپ بودن و استالینیست بودن در اغلب موارد از سوی معتقدان و منتقدان یکی انگاشته می شد، عمیقا متاثر از دستورات فرهنگی -هنری رفیق بزرگ» در مسکو بود. فیلم کمابیش حالت شیرینی تازه ای را داشت که برای کودکی خریداری شده باشد، بدون آنکه کودک آن را خواسته باشد و پیش از آن لج کرده باشد که چیز دیگری می خواهد و حالا هم از این یکی خوشش آمده باشد، اما لجاجت اجازه پشیمانی به او ندهد! این احتمالا بهترین توصیف، برای دلیل مقابله روشنفکران چپ در قبال فیلم دسیکا بود.

نتیØه تØویری برای فیلم سینمایی مØØزه در میلان

فیلم در بلوک شرق توقیف شد و روایت میلوش فورمن از دلیل توقیف فیلم، به اندازه جهانی که میلان درا از همان دوره در رمان هایش توصیف می کند، جالب توجه و مفرح و البته به طرزی غیرقابل مقاومت خنده دار است: در سکانس پایانی فیلم، همه فقیران و بی خانمان ها، جلوی کلیسای جامع میلان به دسته جارو چنگ می زنند و با آن به دنیای بهتری پرواز می کنند و جالب اینکه کمونیست ها در این سکانس به این نکته پی برده بودند که جارو درحقیقت به سمت غرب پرواز میکند، به نظر آنها فیلم بر این تاکید داشت که دنیای بهتر، در غرب متجلی شده است و به همین دلیل، آنها فیلم را توقیف کردند.‏» شاید از همین توصیف بتوان به عیان دریافت که مشابهت نوع واقعیات ترسیم شده در فیلم دسیکا با جهان پیرامونی اش تا چه حد بوده. درواقع، این فیلم نه تنها از یک سری واقعیات سخن می گوید»، بلکه ساختار خود را بر اساس همان واقعیات شکل می دهد» و احتمالا به همین دلیل است که حالا می توانیم با خیال راحت و به دور از عذاب وجدان یک روشنفکر متعهد»[بیماری مسری ای که حتی ژان پل سارتر غیرمارکسیست را هم روی صندلی چرخ دار ت زدگی» نشانده بود] این فیلم را بخشی انکارناپذیر از نئورئالیسم» بدانیم و تفسیرهای ایدئولوژیک خودمان را همچون کوله و پوتین هایی متعلق به جنگی سپری شده پشتِ درِ دوران جنگ سرد جا بگذاریم.

نتیØه تØویری برای فیلم سینمایی مØØزه در میلان

اکنون در سال ۲۰۱۸، وقتی به این فیلم نگاه می کنیم، حتی لازم نیست باقی فیلم های نئورئالیسم را ببینیم تا از جهان تلخ آن روزهای پس از جنگ ایتالیا باخبر شویم. خودِ فیلم پر از واقعیت های تلخ است که به شکل مفرحی روایت می شود، اما واقعیت را پنهان نمی کند. فیلم نه تنها برای نسل حاضر ایتالیا، که برای نسل حاضر جهان، یک کتاب درسی تاریخی است. درواقع مثل هر کمدی درست و خوبی، یک کتاب درسی تاریخی است درباره زمانه اش.


موزیک پلیر

Oh Maria Salvador
Te quiero mi amor
Sveglia suona
buco in pancia
scendo moka radio (canna)
salgo denti doccia barba
leggo l’Iphone sulla tazza
vendi compra
dow jones nasdaq
paga tassa broken banca
tanta gloria quanta ansia
stacco basta sbatta (canna)
Per non vedere il mio nemico basta chiudere il mac
le sue tipe di cognome fanno tutte jpeg
fumo e leggo i tuoi commenti

نتیØه تØویری برای €ªLa canzone Maria Salvador€€

si però per divertirmi
ossessivo come un nerd
(the Big Bong Theory)
I russi coi miliardi fanno shopping da Trussardi
una volta erano Zar
sono diventati zarri
sono tutti presi male dall’invidia verso gli altri
serve mantenersi calmi
con il metodo Bob Marley
Oh Maria Salvador
te quiero mi amor
tetraidro-rivoluzione
tra le note di questa canzone
non è verde soltanto l’invidia, che divora la società
ma è verde una foglia che vibra
piccolo spazio pubblicità
Ignoro il mondo e la sua angoscia
cuffia alta banna blocca
fuori dallo studio folla
foto entra rolla (canna)

نتیØه تØویری برای €ªLa canzone Maria Salvador€€

base scrivo leggo spacca
cuffia canto ascolto (canna)
stylist driver segretaria
stanno male cambia l’aria
Se fossi ripulito avrei la mia faccia su People
però dovrei nascondere il mio vizio preferito
tipo
cantante gay che fa l’etero incallito
invece ho fatto coming out persino con la digos
con i risparmi non mi compro la Porshe,
a me serve l’avvocato di Andreotti e Amanda Knox
sono drogati anche se dicono di no,
quelli in fila da due giorni per il nuovo Iwatch
Oh Maria Salvador
te quiero mi amor
tetraidro-rivoluzione
tra le note di questa canzone
non è verde soltanto l’invidia, che divora la società

نتیØه تØویری برای €ªLa canzone Maria Salvador€€

ma è verde una foglia che vibra
piccolo spazio pubblicità
Fuori giungla zanna mangia
spingi sputa spacca spalma
menti fotti ruba sgramma
odio tutti serve (canna)
Pranzo mamma vecchia stanza
apro la finestra (canna)
dalla vicina che l'annaffia quando vado via in vacanza
ho letto questo è un nuovo rosmarino dall'Olanda
e lei ha fatto la pasta per il pranzo di Pasqua
l'ha portata alla parrocchia
se la sono scofanata,
così il prete ha messo i dischi e la nonna duettava
ha curato i reumatismi e l'impressione a sua cognata,
apro gli occhi è solo un sogno
da noi è ancora vietata
Ogni vizio una condanna
ciò che ami poi t’ammazza
fumo nero dama bianca
rete4 pasta grappa
ma entro in stanza
lei già calda
via la gonna maglia tanga
suda grida birra (canna)
guerra vinta (canna)
nanna!
Oh Maria Salvador
te quiero mi amor
tetraidro-rivoluzione
tra le note di questa canzone
non è verde soltanto l’invidia, che divora la società

نتیØه تØویری برای €ªLa canzone Maria Salvador€€

ma è verde una foglia che vibra
piccolo spazio pubblicità
Oh Maria Salvador
te quiero mi amor
te quiero
tra le note di questa canzone
Oh Maria Salvador
te quiero mi amor, te amo


موزیک پلیر

Ricordi sbocciavan le viole

con le nostre parole d'amore

Non ci lasceremo mai, mai e poi mai,

vorrei dirti ora le stesse cose

ma come fan presto, amore, ad appassire le rose

così per noi

l'amore che strappa i capelli è perduto ormai,

non resta che qualche svogliata carezza

e un po' di tenerezza.

E quando ti troverai in mano

quei fiori appassiti al sole

di un aprile ormai lontano,

li rimpiangerai

ma sarà la prima che incontri per strada

تØویر مرتبط

che tu coprirai d'oro per un bacio mai dato,

per un amore nuovo.

E sarà la prima che incontri per strada

che tu coprirai d'oro per un bacio mai dato,

per un amore nuovo.

تØویر مرتبط


روکو و برادرانش (Rocco and His Brothers) ساخته لوکینو ویستی است که آن را در سال ۱۹۶۰ در دو کشور فرانسه و ایتالیا جلوی دوربین برده است. آلن دلون نیز در این درام خانوادگی جلوی دوربین ویستی رفته است.فیلم روکو و برادرانش درباره چند برادر است که به همراه خانواده برای زندگی و درآمد بهتر به میلان سفر می‌کنند. به جز روکو، زندگی تازه راه و رسم زندگی برادران را عوض می‌کند، اما روکو همچنان معصوم و نجیب است و بار برادرانش را به دوش می‌کشد. او به خاطر برادرش از عشقش نیز می‌گذرد اما آیا روش زندگی روکو با همه فداکاری‌هایش، درست است؟

تØویر مرتبط

فیلم‌نامه دربارهٔ یک خانواده روستایی ایتالیایی است که به شمال و میلان ایتالیا توسط مادرشان مهاجرت می‌کنند.

خلاصهٔ داستان:

فیلم با روایتِ داستانِ روکو و برادرش پیش می‌رود و هر بار به یکی از آن‌ها می‌پردازد. اینکه چرا اسم فیلم روکو و برادرانش” است و مثلاً ” چیرو و برادرانش” یا سیمون و برادرانش” نیست، دلیلی بسیار واضح دارد؛ فیلم دربارهٔ روت؛ یک انسان معصوم، خوب و فرشته صفت، و چه کسی بهتر از آلن دلون برای این نقش؟

دلون با آن چهرهٔ معصوم، زیبا و سر به زیر، در نقش روکو، یکی از بهترین بازی‌های عمرش را انجام می‌دهد، همچنان که سایر بازیگران هم. روکو مانند یک فرشته، می چرخد و گناه و عذاب و ترسِ اطرافیانش را به جان می خَرَد. او از عشقش، نادیا، می گذرد تا برادرش، سیمون، او را تصاحب کند و در نهایت هم نادیا به دست همین سیمون کشته می‌شود و البته روکو آنقدر خوب است که حتی در این حالت هم، باز قصد ندارد سیمون را به پلیس لو بدهد و جلوی چیرو را هم که می‌خواهد پلیس را خبر کند، می‌گیرد.

نتیØه تØویری برای فیلم سینمایی روکو و برادرانØ

روکو حتی حاضر می‌شود با آن اندام لاغر و کوچک خودش، برود توی رینگِ مشت زنی و مشت بخورد تا با پول حاصل از قراردادی که با باشگاه بسته، قرض سیمون برادرش را بدهد. روکو جُورِ همه را به دوش می کشد و شاید همین، دلیلی باشد بر بیراهه رفتن سیمون. چیرو در پایان داستان، به کوچکترین برادر خانواده یعنی لوکا، دربارهٔ روکو می گوید که : "روکو زیادی بخشنده بود." و شاید او درست بگوید. شاید بخشندگی زیادِ روکو باعث انحطاط سیمون شده‌است؛ تدوین موازی لحظهٔ مشت خوردن‌های روکو در رینگ و لحظهٔ کشته شدن نادیا توسط سیمون، در القای این حس بسیار تأثیرگذار و کوبنده است.


در ایران که هرچقدر به آرایشگرها توضیح بدیم چه مدل مویی برای ما کوتاه کنن بازهم کاری را انجام خواهند داد که خودشان میدانند و در نتیجه در بسیاری از موارد نتیجه کار چیزی که مورد نظر ما هست نخواهد بود. حالا فرض کنید که در یک کشور خارجی مثل ایتالیا قصد داشته باشیم که آرایشگاه بریم.

اگه بلد نباشیم با زبان ایتالیایی به آرایشگر بفهمانیم که چه مدل مویی مد نظر ماست، قاعدتا نتیجه کار رضایت ما را به دنبال نخواهد داشت. اولین موردی که لازمه بدانید، اینکه در اروپا و ایتالیا اصلاح مو ارزان نیست. یکی از دلایلی که ایتالیایی ها خیلی موهای خود را بلند میگذارند یا بیش از اندازه کوتاه هستند، همین عامل گرانی است. موهای خود را بلند میگذارند چون دیر به دیر مو را اصلاح میکنند، یا مو خودشان را کوتاه میکنند زیرا کوتاه کردن مو با ماشین برایشان صرفه اقتصادی دارد تا اینکه آرایشگر دست به قیچی و ابتکار زند.

نتیØه تØویری برای €ªSenza capelli€€

مطلب مهمی هم باید بدانید اینکه برای اروپایی ها نظم اهمیت داره اما در قید مدل مو و غیره نیستند. این امر حتی در میلان هم وجود داره. درسته که میلان شهر مد، موسیقی وهنره اما مردمش بیش از اندازه به حاشیه توجه ندارند. برای همین در ایتالیا به خصوص در مکان های شرجی ایتالیا، بسیاری از جوان ها و آقایان موهای سر خود را با تیغ کوتاه میکنند.

در ایتالیا به ویژه شهر رُم، آرایشگرها ویژه آقایان و خانم ها وجود داره. یعنی آرایشگرهایی هستند که فقط بلدند مدل موی مردانه را کوتاه کنند که فقط برای آقایان، و آرایشگرهایی هستند که فقط تخصصشان در کوتاه کردن مدل موی خانم هاست. در شهر رُم هیچ وقت آرایشگاه مردانه ای ندیدم که خانم در آن حضور داشته باشه و قصد کوتاه کردن مو داشته باشه. 

البته توجه داشته باشید که برخی آرایشگاه ها هستند که مختلط اند. که هم آرایشگر ویژه خانم ها و هم آرایشگر ویژه آقایان در آن وچود دارند. در ایتالیا آرایشگاه ها به دو دسته آرایشگاه های خیابانی و آرایشگاه های حرفه ای تقسیم میشوند. حداقل در شهر رُم اینگونه بود. 

نتیØه تØویری برای €ªBarbiere a roma€€

نمونه ای از یک آرایشگاه خیابانی در ایتالیا

آرایشگاه های خیابانی به مغازه های 20 متری گفته میشه که کنار خیابان های اصلی وجود دارند. معمولا چند عدد صندلی معمولی، یک آینه بزرگ و یک پنکه که در گوشه ای از مغازه میچرخه و هوا را کمی خنک میکنه. این نوع از آرایشگاه ها مثل ایران خودمونه. خیلی چشم نواز نیستند. خیلی خیلی معمولی! معمولا آرایشگرهای این نوع مغازه ها با فوت و فن آرایشگری حرفه ای آشنا نیستند. مثل ایران خودمون از راه شاگردی و تجربی با آرایشگری آشنا شدن و حالا مغازه ای باز کردند و کسب درآمد دارند. 

به عبارت دیگه توقع نداشته باشید که مدل آنچنانی و خیلی زیبا نتیجه مورد نظر شما باشه. بیشتر کار این آرایشگرها هم کوتاه کردن مو با مدل ساده است. کمی قیچی و کمی ماشین و همه چیز تمام شد. ضمن اینکه کاتالوگ ندارند و اصلا هم شناختی به مدل موهای آنچنانی ندارند. همه چیز معمولی و جوری که ممکنه مناسب چهره تو باشه! اصطلاح سر در این آرایشگاه ها معمولا 15 تا 20 یورو هزینه داره. که البته در ایتالیا این ارزان ترین نوع اصلاح هست.

اما در مقابل این آرایشگاه، آرایشگاه های حرفه ای هستند. این نوع آرایشگاه ها در ایتالیا اغلب مختلط هستند. یعنی تعدادی آرایشگر مرد و تعدادی آرایشگر زن مشغول کار هستند. در این آرایشگاه ها تجهیزات پیشرفته وجود داره. تا دلتون بخواد میتوانید مدل های مختلف را از کاتالوگ ها پیدا کنید و مدلی که مورد نظر شما هست را به آرایشگر بگید تا نتیجه کار را ببینید. این نوع آرایشگاه ها در ایتالیا معمولا در فروشگاه های بزرگ یا معروف قرار دارن. به عکس زیر نگاه کنید تا خودتان تفاوت این دو آرایشگاه را متوجه شوید.

تØویر مرتبط

نمونه ای از یک آرایشگاه حرفه ای در ایتالیا

دقت کنید که هزینه اصلاح معمولی یا انتخاب یک مدل در این نوع آرایشگاه ها از حداقل 50 یورو تا 100 یورو هست. معمولا در این آرایشگاه ها سایر خدمات مرتبط در کنار اصلاح مو به ویژه برای خانم ها انجام میشود. خدمات مانند کاشت ناخن و تاتو. نکته دیگر که در ایتالیا بسیار حائز اهمیته، اینکه در انتهای اصطلاح مو یا مدل، آرایشگرهای ایتالیایی سایر نکات را به شما توصیه خواهند کرد و پرسش هایی مطرح میکنند.

1. سرتان را همین جا میشروید؟

2. موهایتان را تافت بزنم یا ژل؟

3. تاتو یا کاشت ناخن هم انجام بدم؟

هرکدام از موارد بالا هزینه زیادی خواهد داشت. اما توجه کنید دوستان من به شخصه تا الان از هیچ آرایشگری نتیجه دلخواه خودم رو ندیدم. حتی تو ایتالیا در نهایت هرکی هرچی دلش خواست میزد. به هرحال امیدوار تجربیات من برای داشتن اقامت بهتر در ایتالیا کمکتون کنه. 


موزیک پلیر

Le bionde trecce gli occhi azzurri e poi 

le tue calzette rosse 

e la innocenza sulle gote tue 

due arance ancor più rosse 

e la cantina buia dove noi 

respiravamo piano 

e le tue corse, e l'eco dei tuoi no, oh noo 

mi stai facendo paura. 

Dove sei stata cos'hai fatto mai? 

Una donna, donna dimmi 

cosa vuol dir sono una donna ormai. 

Ma quante braccia ti hanno stretto, tu lo sai 

per diventar quel che sei 

che importa tanto tu non me lo dirai, purtroppo. 

Ma ti ricordi l'acqua verde e noi 

le rocce, bianco il fondo 

تØویر مرتبط

di che colore sono gli occhi tuoi 

se me lo chiedi non rispondo. 

O mare nero, o mare nero, o mare ne. 

tu eri chiaro e trasparente come me 

o mare nero, o mare nero, o mare ne. 

tu eri chiaro e trasparente come me. 

Le biciclette abbandonate sopra il prato e poi 

noi due distesi all'ombra 

un fiore in bocca può servire, sai 

più allegro tutto sembra 

e d'improvviso quel silenzio fra noi 

e quel tuo sguardo strano 

ti cade il fiore dalla bocca e poi 

oh no, ferma, ti prego, la mano. 

Dove sei stata cos'hai fatto mai? 

Una donna, donna, donna dimmi 

cosa vuol dir sono una donna ormai. 

Io non conosco quel sorriso sicuro che hai 

non so chi sei, non so più chi sei 

تØویر مرتبط

mi fai paura oramai, purtroppo. 

Ma ti ricordi le onde grandi e noi 

gli spruzzi e le tue risa 

cos'è rimasto in fondo agli occhi tuoi 

la fiamma è spenta o è accesa? 

O mare nero, o mare nero, o mare ne. 

tu eri chiaro e trasparente come me 

o mare nero, o mare nero, o mare ne. 

tu eri chiaro e trasparente come me. 

Il sole quando sorge, sorge piano e poi 

la luce si diffonde tutto intorno a noi 

le ombre ed i fantasmi della notte sono alberi 

e cespugli ancora in fiore 

sono gli occhi di una donna 

ancora piena d'amore.


 نان باگت: به مقدار لازم

گوجه فرنگی: 3 عدد

 سیر: 4 الی 5 عدد

 روغن زیتون: به میزان لازم

 ریحان خرد شده: 3 الی 4 قاشق غذا خوری

پنیر موزارلا: 180 الی 200 گرم

نمک: قدری

طرز تهیه :

قسمت گوشتی  گوجه فرنگی  خرد کنید . سیر  رنده شده را  گوجه فرنگی و ریحان خرد شده و مقدار کمی نمک و پنیر مخلوط کرده ، سپس روغن زیتون اضافه کنید تا حدی که همه مواد به روغن آغشته شود . در یک ظرف در بسته به مدت یک الی دو ساعت در یخچال بگذارید . حلقه های نان باگت را در سینی فر بچینید و روی نانها را دو باره روغن زیتون بزنید و و مواد آماده شده را روی نانها بریزید . فر را با  180 درجه سانتیگراد گرم کنید و سینی را در قسمت وسط فر به مدت 15 الی 20 دقیقه بگذارید تا زمانی که نان برشته و پنیر    آب شود . از فر در آورده و در صورت تمایل با سس میل کنید.

من به علت در دسترس نبودن ریحان از جعفری استفاده کردم.

نان سیر بروسکتا یک اسنک یا پیش غذای ( اشتها آور ) ایتالیایی اس.

Ùخت نان سیر, طرز تهیه نان سیر بروسکتا


خیلی ها در ارتباط با مناطق شهر رُم آشنا نیستند. یعنی وقتی یک دانشجوی ایرانی یا یک هم وطن به ایتالیا سفر میکنه دچار این پرسش میشه که واقعا کدام از محله های شهر رُم برای ست از همه نظر خوبه. و معمولا با چقدر هزینه میشه در یک محله ای زندگی کرد که هم به مترو دسترسی داشته باشه، هم به اتوبوس دسترسی داشته باشه و هم از مرکز شهر دور نباشه.

پرسش ها از جمله سوالاتی هستند که متاسفانه برخی از هم وطنان مجرب ما با دلالی به آنها پاسخ میدهند و من اکنون در این وب سایت به صورت رایگان بر اساس تجربه چند سال ست در رُم به شما پاسخ خواهم داد. پس وقت و پول خود را صرف کلاس های مشاوره در این زمینه (البته مختص شهر رم) نکنید!

اولین چیزی که در انتخاب محل ست شما در شهر رم بسیار اهمیت دارد، اینه که محل ستتان به محل کار و یا محل دانشگاه نزدیک باشه. چون ساختار شهر رم در بعضی از مناطق به گونه ای است که مناطق مسی به خوبی به حمل و نقل عمومی (مترو، اتوبوس، تاکسی) دسترسی ندارند. برای مثال اگر محل کار شما در دو نقطه جغرافیایی متضاد یکدیگر باشه، مثلا محل ستتان در شمال رم و محل کار شما در جنوب رم باشه و اگر مجبور باشید از وسایل حمل و نقل عمومی استفاده کنید، قاعدتا حداقل یک ساعت از وقت خودتان را در مسیر از دست خواهید داد. (توجه نمائید که نوشتم حداقل)

زندگی در رُم بدون خودروی شخصی غیر ممکن نیست! مخصوصا شما بدون استفاده از خودروی شخصی و با استفاده از حمل و نقل عمومی این امکان رو دارید که در مصرف بنزین، اصطکاک خودرو، پرداخت توقف در پارکینگ ها شهرداری صرفه جویی کنید. مخصوصا بسیاری از مسیرها رو در مرکز شهر رم با سختی میتوان تردد کرد یا داری محدودیت ترافیکی اند. آنهم در شهر رُم که در ساعات اوج، میزان ترافیک بسیار زیاد است و حتی پیشنهاد می شود که در مرکز شهر با دوچرخه تردد کنید تا با خودروی شخصی خودتون. در رم خواهید دید که عده ای از ایتالیایی ها از دوچرخه جهت تردد در مرکز شهر استفاده میکنند.

تØویر مرتبط

کجای شهر رُم زندگی کنم؟

همانطور که قبلا اشاره کردم، اکیدا توصیه میکنم که محل ست خود را در نزدیکی محل کار یا دانشگاه انتخاب کنید. به ویژه برخی از مناطق در رم به خوبی به مترو و ایستگاه اتوبوس دسترسی ندارند. البته در همان حاشیه شهر رم بسیاری از مناطق وجود دارند که بسیار سرسبز، دسترسی به مراکز تجاری عالی و همچنین شامل خانه هایی است که گران نیستند و البته تا حدودی به مرکز شهر دسترسی عالی دارید.

منطقه Cita' Giardino یک از همین مناطقه. یک منطقه شیک، جوان پسند، که زیاد گران نیست و به مترو و خطوط اتوبوس شهری کاملا دسترسی دارید. در نزدیکی همین منطقه، سایر مناطق Nuovo Salario و Montesacro شامل آپارتمان هایی هستند قیمتشان ارازنه. یکی از مناطقی که اخیرا در رُم ساخته شده، Porta di Roma نامیده میشه. در این منطقه از شهر به وفور میتوانید خانه هایی با قیمت های بسیار مناسب پیدا کنید هرچند دسترسی خوبی به مترو و حمل و نقل شهری نداره. به طور مثال باید با اتوبوس بعد از بیست دقیقه به ایستگاه مترو رسید.

تØویر مرتبط

تصویری از خیابان Citta' Giardino

در رم یک منطقه وجود داره بنام Quartiere Africano که تقریبا در مرکز شهر قرار گرفته و البته قیمت اجناس در این منطقه به شدت بالاست. مناطق San Giovani و Re di Roma یکی دیگر از مناطقی هستند که در مرکز شهر رُم به شمار میروند و البته قیمت اجناس و خانه در این مناطق بسیار بسیار زیاد خواهد بود. 

تØویر مرتبط

نمایی از میدان Re di Roma (منطقه Re di Roma)

اما از میان همه این مناطقی که برای شما نام بردم، دو منطقه دیگر هم وجود دارند که مملو از دانشجوهای خارجیه و دانشجوهای خارجی در رم اکثرا در این منطقه زندگی میکنن. اولین منطقه San Lorenzo و دومین منطقه Pigneto نامیده میشه. این دو منطقه از آنجایی که در نزدیکی اولین دانشگاه رُم قرار دارد یکی از متداول ترین مواردی است که دانشجوهای خارجی در رُم برای ست و اجاره خانه انتخاب میکنند.

البته ناگفته نماند که اگر  دانشجوها تمایل به صرفه جویی در پرداخت اجاره خانه در شهر رُم داشته باشند، سعی میکنند خانه های خود را در خیابان Casalina بیابند. خیابانی است که از وسط شهر عبور میکند و حتی تا خروجی های  شهر ادامه پیدا میکند و شما در امتداد این خیابان می توانید خانه های ارزان قیمت را پیدا کنید. خانه هایی که در این خیابان هستند از نظر دسترسی بی قید و شرط بهترین هستند چراکه در مرکز شهر می باشند و دسترسی به مترو و اتوبوس عالی است. همچنین این را هم بگم که باید سطح توقع خودتون رو از نوع آپارتمان در این مورد کم کنید.

نتیØه تØویری برای €ªvia casilina roma€€

خیابان Casalina رو نقشه

دوستان امیدوارم تجربه من برای شما مفید باشه. اکنون همه چیز به خود شما بستگی داره که برید و از نزدیک با این مناطق در شهر رم آشنا شوید و در صورتی که هرکدام از مناطق را پسندیدید برای ست انتخاب کنید.


داریو فو (به ایتالیایی: Dario Fo) (زاده ۲۴ مارس ۱۹۲۶- درگذشتهٔ ۱۳ اکتبر ۲۰۱۶) از تأثیرگذارترین نویسندگان معاصر ایتالیا بود که علاوه بر نویسندگی، به کارگردانی تئاتر، طراحی صحنه و لباس، بازیگری و آهنگسازی، سرایش ترانه، نقاشی و فعالیت ی چپ نیز می‌پرداخت. او برنده جایزه نوبل ادبیات در سال ۱۹۹۷ بود. وی اغلب، طراح صحنه، لباس، آهنگساز و بازیگر نمایش‌های خودش بود. این نمایش‌ها، همگی واکنش‌هایی به رویدادهای ی و اجتماعی ایتالیای معاصر هستند. فو در بازیگری از ژاک لکوک، (مدرس فرانسوی بازیگری و خلاقیت)، در کارگردانی از استره لر (کارگردان ایتالیایی)، در اندیشه از آنتونیو گرامشی (متفکر فلسفه ی) و بیشتر از همه از کمدی هنرمندان الهام گرفته‌است.

وی در سال ۱۹۲۶ در دهکده لجیونو از توابع سنجیانو (یکی از مراکز صنعتی و کارگری ایتالیا) در استان وارزه ایتالیا در خانواده‌ای با گرایش‌های ضد فاشیستی متولد شد. پدرش کارمند راه‌آهن (با عقاید سوسیالیستی) بود و به همین خاطر، بیشتر دوران کودکی داریو در سفر از شهری به شهر دیگر گذشت. او در دیدارهایی که از مزرعه پدربزرگ مادری‌اش داشت با او برای فروش محصولاتش همراه می‌شد. پدربزرگ برای جلب نظر مردم شهر به نقل داستان‌های جذاب می‌پرداخت و نخستین آشنایی داریو با داستان‌سرایی در همین دوران اتفاق افتاد.

نتیØه تØویری برای داریو فو

مادرش پینا روتا، زنی روشنفکر و نویسنده بود که در کتاب زندگی‌نامه خود سرزمین قورباغه‌ها روزگار یک خانواده کارگر کشاورزی در ایتالیای ابتدای قرن بیستم را روایت می‌کرد. روتا با محیط پرشوری که در خانه ایجاد کرده بود، داریوی جوان توانست با نویسندگان بزرگی همچون برتولت برشت، ولادیمیر مایاکوفسکی، ادواردو ده فیلیپو و فدریکو گارسیا لورکا آشنا شود.

در سال ۱۹۴۰، هنگامی که بسیار جوان بود، به شهر میلان نقل مکان کرد و در آکادمی بررا (Brera) مشغول تحصیل شد. در اواخر جنگ جهانی دوم به خدمت اجباری سربازی فراخوانده شد، اما از سربازی فرار کرد و در چند ماه پایانی جنگ در یک کلبه پنهانی زندگی کرد. پس از جنگ، در دانشکده معماری دانشگاه پلی‌تکنیک میلان ثبت نام کرد اما به دلیل حمله عصبی، دانشگاه را نیمه‌تمام گذاشت و به تئاتر روی آورد. زیرا پزشک روانشناس به او توصیه کرد دنبال شغلی برود که همیشه برایش لذت بخش باشد. او در آغاز به عنوان طراح صحنه، سپس کمدین طرح‌های کوتاه کمدی در جنگ‌های نمایشی و در نهایت، نویسندگی و کارگردانی تئاتر پرداخت.

نتیØه تØویری برای داریو فو

در ۱۹۵۲ و با نوشتن مونولوگ‌هایی برای رادیو، همکاری‌اش را با رادیو و تلویزیون دولتی ایتالیا، رای (RAI) آغاز کرد. در سال ۱۹۵۴ با بازیگر اصلی آثارش فرانکا رامه (۱۹۳۰–۲۰۱۳) ازدواج کرد. خانواده رامه برای چند نسل از نمایشگران کمدی هنرمندان در شمال ایتالیا بودند. ۵ سال بعد از این ازدواج، کمپانی فو – رامه» را که تعدادی از آثار مهم وی همچون مقصر همیشه شیطان است» (۶۶–۱۹۶۵) محصول فعالیت‌های آن است، تأسیس کرد. نمایشنامه‌های ی مربوط به این دوره از زندگی فو با طعم تلخ نقد اجتماعی، قهرمانان نادرست، دیوان‌سالاری دولتی و امپریالیسم آمریکا را هدف قرار داده بودند. فو همواره یکی از مخالفان سیستم ی و اجتماعی دوران خود بود و این مخالفت‌ها را در غالب آثار تئاتری که اکثراً با سانسور مواجه می‌شدند، به نمایش می‌گذاشت.

نتیØه تØویری برای داریو فو

در ۱۹۶۲ به دعوت مدیر تلویزیون ایتالیا، نویسندگی و کارگردانی یک شو تلویزیونی را بر عهده گرفت. اما تعدادی از نوشته‌ها به دلیل داشتن محتوای ی، دچار سانسور شدید شدند و اعتراض کلیسا و قدرتمندان سیسیل را برانگیختند. به این دیلیل داریو فو و همسرش به عنوان اعتراض، برنامه را ترک کردند و کناره‌گیری آن‌ها از رادیو و تلویزیون تا ۱۵سال بعد ادامه پیدا کرد. در فاصله این سال‌ها، فو بیشتر به کارگردانی آثار نمایشی پرداخت.

در نیمه دوم دهه ۶۰ میلادی با افزایش بحران ی در ایتالیا و جنبش‌های خواهان تغییر در سراسر اروپا، به استان محل زادگاهش، لمباردی، که محل صنایع بزرگ بود بازگشت و نمایش‌هایش را به میان کارگران اعتصاب‌کننده برد. کارناوال‌های وی (که موفق‌ترین دوره فعالیت‌های او بودند) آیین‌هایی برای سرگرمی، آگاهی و تجدید قوای کارگران اشغال‌کننده کارخانه‌ها بودند. فعالیت‌های این دوره فو باعث تبدیل او به یک نیروی فرهنگی، اجتماعی در ایتالیا شد. از جمله مجموعه نمایش‌های تک نفره میسترو بوفو بود که روایتی طنز آمیز از معجزات مسیح و داستان‌های پاپ‌ها و اولیای مسیحی ارائه می‌دهد که به جای تفسیر آسمانی این معجزات، برخورد مردم فقیری را که تماشاگر معجزات بودند باز می‌نماید.

نتیØه تØویری برای داریو فو

در سال ۱۹۶۹ یکی از مطرح‌ترین آثارش اسرار کمدی» را که کنکاشی است در شناخت ریشه‌های فرهنگ عامه، به روی صحنه برد. این تک‌گویی بلند که در آن از زبان گرملوت» (Grammelot) به شیوه‌ای سرگرم‌کننده استفاده شده با استقبال شدید تماشاگران مواجه می‌شود. گرملوت مخلوطی از زبان محلی دره‌پو»، شیوه بیان قرون وسطایی» و مترادف‌های خلق‌شده توسط خود فو است. بسیاری این اثر را شاهکار داریو فو می‌دانند. در سال‌های پس از آن به نوشتن متون نمایشی و آموزشی پرداخت که از جمله آن‌ها فرهنگ کوچک هنرپیشه» (۱۹۸۷) است که به فارسی نیز برگردانده شده‌است.

شناخته شده‌ترین کار فو، مرگ تصادفی یک آنارشیست، اولین بار در ۱۹۷۰ اجرا شد و بعدها در ۴۰ کشور به صحنه رفت. داستان تلخ و واقعی کارگر راه‌آهنی که به جرم بمب‌گذاری دستگیر شد و در بازداشت (در حالی که هیچ ربطی به بمب‌گذاران واقعی نداشت) جان سپرد. اما این داستان تلخ در دستان فوی بازیگر/ نویسنده و کارگردان به کمدی تمام عیاری تبدیل شده بود که شیوه‌های پلیس و فساد را افشا می‌کرد. در سال‌های ۷۸–۱۹۷۷ فو به یکی از شناخته‌شده‌ترین نویسندگان ایتالیا در عرصه بین‌المللی بدل شد و آثارش در ۵۰ کشور جهان چاپ و به ۳۰ زبان ترجمه شدند. فو در سال ۱۹۹۷میلادی موفق به دریافت جایزه نوبل ادبیات شد.

نتیØه تØویری برای داریو فو

پس از جایزه نوبل و جهانی شدن آثار فو، واکنش او به ت روز بیشتر هم شد. در سال ۲۰۰۳ نمایش غیرطبیعی با دو مغز را نوشت که داستان سوءقصد به ولادیمیر پوتین و سیلویو برلوسی است. پوتین می‌میرد اما برلوسی در حالی که هم مغز خودش و هم مغز پوتین را در سر دارد جان سالم به در می‌برد. در سال ۲۰۰۵ نمایشی با نگاه به زندگی و فعالیت‌های ضد جنگ سیندی شیهان، زنی که پسرش را در جنگ عراق از دست داد، نوشت.

در سال‌های پایانی، وی بیشتر به کارهای تجسمی، نقاشی، رمان‌نویسی و نوعی پرده‌خوانی دربارهٔ نقاشان و هنرمندان بزرگی که بر او تأثیر گذاشته بودند می‌پرداخت. در سال ۲۰۴ اولین رمانش را دربارهٔ لوکرتزیا بورجیا نوشت تا تصویری متفاوت از این زن قدرتمند خاندان بورجیا ارائه دهد.

وی در سال ۱۹۲۶ در دهکده لجیونو از توابع سنجیانو (یکی از مراکز صنعتی و کارگری ایتالیا) در استان وارزه ایتالیا در خانواده‌ای با گرایش‌های ضدفاشیستی متولد شد. پدرش کارمند راه‌آهن (با عقاید سوسیالیستی) بود و به همین خاطر، بیشتر دوران کودکی داریو در سفر از شهری به شهر دیگر گذشت. او در دیدارهایی که از مزرعه پدربزرگ مادری‌اش داشت با او برای فروش محصولاتش همراه می‌شد. پدربزرگ برای جلب نظر مردم شهر به نقل داستان‌های جذاب می‌پرداخت و نخستین آشنایی داریو با داستان‌سرایی در همین دوران اتفاق افتاد.

مادرش پینا روتا، زنی روشنفکر و نویسنده بود که در کتاب زندگی‌نامه خود سرزمین قورباغه‌ها روزگار یک خانواده کارگر کشاورزی در ایتالیای ابتدای قرن بیستم را روایت می‌کرد. روتا با محیط پرشوری که در خانه ایجاد کرده بود، داریوی جوان توانست با نویسندگان بزرگی همچون برتولت برشت، ولادیمیر مایاکوفسکی، ادواردو ده فیلیپو و فدریکو گارسیا لورکا آشنا شود.

در سال ۱۹۴۰، هنگامی که بسیار جوان بود، به شهر میلان نقل مکان کرد و در آکادمی بررا (Brera) مشغول تحصیل شد. در اواخر جنگ جهانی دوم به خدمت اجباری سربازی فراخوانده شد، اما از سربازی فرار کرد و در چند ماه پایانی جنگ در یک کلبه پنهانی زندگی کرد. پس از جنگ، در دانشکده معماری دانشگاه پلی‌تکنیک میلان ثبت نام کرد اما به دلیل حمله عصبی، دانشگاه را نیمه‌تمام گذاشت و به تئاتر روی آورد. زیرا پزشک روانشناس به او توصیه کرد دنبال شغلی برود که همیشه برایش لذت بخش باشد. او در آغاز به عنوان طراح صحنه، سپس کمدین طرح‌های کوتاه کمدی در جنگ‌های نمایشی و در نهایت، نویسندگی و کارگردانی تئاتر پرداخت.


تراموا یکی از وسابل حمل ونقل عمومی درایتالیا به شمار میره و محدوده بسیار کوچکی در مقایسه با مترو در شهرهای ایتالیا پوشش میده. تقریبا اکثر شهرهای ایتالیا و بیشتر محلات قدیمی شهرهای ایتالیا از تراموا استفاده میکنن. شهرهایی مثل رُم، میلان، فلورانس، ناپل، جنوا شهرهایی هستن که مردم از تراموا استفاده میکنن.

برای ما ایرانی ها این وسیله نقلیه، یه تجربه بسیار جدیده. اما برای مردم ایتالیا و در مجموع برای مردمی که در اروپا زندگی میکنن و در اروپا متولد شدن، هرگز تجربه جدید به شمار نمیاد. وسیله نقلیه که ممکن برای ما خیلی خیلی جالبباشه، برای اون ها یک وسیله نقلیه به شدت خسته کننده و منسوخ شده است. چون امروزه به جای استفاده از تراموا، میشه از اتوبوس ها استفاده کرد. و جالب بدونید که تراموا ها سرعت کمتری نسبت به اتوبوس ها دارن. و در مقیاس با مترو سرعت خیلی خیلی کمی دارن.

نمونه ای از عکس تراموا در شهر رُم پایتخت ایتالیا

من برای اولین بار در شهر رم از تراموا استفاده کردم. تراموای شهر رم نسبت به شهرهای دیگه ایتالیا کمی فرسوده است. مثلا امکاناتی مانند سیسنم تهیوه هوا نداره. سر و صدای خیلی زیادی داره و سرعتش هم بیش از اندازه کمه. شاید جالب باشه بدونید که شهرداری شهر رم در ایتالیا نسبت به شهرداری سایر شهرهای ایتالیا ضعیف تر عمل میکنه. به طور مثال در تصویر بالا عکسی از تراموای ایتالیا در شهر رم مشاهده میکنین. لازم به ذکره که این عکس دقیقا از تراموای مربوط به شهر رُم هست و اسم اون بانک روی بیلبردش نام میلان رو ذکر کرده، در واقع نشان دهنده نام یکی از شعبه های بانک میلان در شهر رم هست. پس مطمئن باشین که عکس بالا مربوط به رم هست. اما حالا به تصویر پایین نگاه کنید و تراموای مدرن شهر میلان رو با شهر رم مقایسه کنین.

عکس مربوط به یک تراموا در شهر میلان ایتالیا

کلا شهر میلان در ایتالیا به عنوان یک شهر جدید این کشور شناخته میشه. شهری که پایتخت مد، هنر و تجارت نامیده میشه. به همین خاطره که در این شهر همه چیز نسبت به سایر جاهای ایتالیا جدید تره. حتی همین تراموای میلانی! ترامواهای میلان نسبت به سایر ناوگان های حمل و نقل ایتالیا در سایر شهرها جدید تره. یعنی سر و صدای کمتر، تا حدودی کمی سرعت بیشتر و البته مجهز به سیستم تهویه هوا. تراموا در شهر میلان مانند شهر رم و سایر شهرهای ایتالیا محدوده های کمی رو پوشش میده. شاید بهتر باشه بگیم محدوده های تاریخی شهر.

اما بخاطر داشته باشین که اگه وقت کافی برای سپری کردن زمان در شهرهای ایتالیا رو دارین، از این وسیله استفاده کنین. در غیر این صورت خیلی دیر به مقصدتون میرسید. در نهایت امیدوارم این تجربه من از وسایل نقلیه در ایتالیا برای همه دوست داران ایتالیا و زبان آموزان مفید باشه. 

پیونند های زیر میتونن مفید باشن:

فرهنگ دوچرخه سواری در ایتالیا

تجربه من از سوار شدن معلولین در اتوبس های ایتالیا


جایی که قصد دارم امروز دربارش بنویسم، به عنوان یکی از قدیمی ترین پل های جهان شهرت داره. پلی که در شهر فلورانس ایتالیا واقع شده و از اولین پل ها در ایتالیا به ویژه در شهر فلورانس به شمار میره. این پل قدمت بالایی داره و تا به حال به دلایل مختلفی چندین بار مورد بازسازی و مرمت قرار گرفته. این پل از کزنده سیلاب ها و بالا آمدن آب رودخانه در امان نمانده و باستان شناسان و معماران زیادی این پل را برای چندین بار متوالی تعمیر کردن. به عنوان نمونه این پل در سال 1333 میلادی چندین بار به دلیل بالا اومدن آب رودخانه بازسازی شد. ناگفته نمونه که باستان شناسان و معماران ایتالیایی در هر نوبت از بازسازی این پل، سعی کردن این پل رو زیباتر کنن.

نتیØه تØویری برای Ùونته وکیو

وضعیت و ظاهر الان پل قدیمی در ایتالیا به سال 1345 میلادی بر میگرده. جورجیو واساری، کتابی تحت عنوان "شرگذشت مجسمه سازان و معماران ایتالیایی" تهیه میکنه که در این کتاب بازسازی پل قدیمی در شهر فلورانس رو به شخصی بنام  تادو گادی نسبت میده. تادوگادی بعد از سیلاب سال 1333 میلادی به همراه جمعی از هنرمندان شهر فلورانس نمادی رو تحت عنوان "ساعت خورشیدی" در بام یکی از مغازه هایی که در محدوده پل قدیمی ثرار داره نسب میکنند. این نماد به دلیل وحشت بیش از اندازه مردم شهر فلورانس از سیلابی بود که رخ داد.

نتیØه تØویری برای Ùونته وکیو

شاید برای شما جالب باشه که پل "پونته وکیو" یا پل قدیمی که ترجمه فارسی این اسم هست، در اشعار شاعر معروفی ایتالیایی، دانته آلیگیری که خالق اثر شهیر "دیوان کمدی الهی" هست، یاد شده. در زمان ها قبل حدودا چهار مجسمه معروف ایتالیایی در اطراف محدوده این پل قرار داشتن. اما الان تنها یکی از مجسمه ها باقی مونده. جالبه بدونید که معماری این پل در زمان خودش خیلی خاص بوده. یعنی یک معماری پست مردن شامل میشده. به این ترتیب که در معماری این پل از قوس های فراوانی استفاده شده. 

همچنین شما رو دعوت میکنم به مطالعه مقاله "پل ریالتو عجیبت ترین گذرگاه ونیز"

نتیØه تØویری برای Ùونته وکیو

تا پیش از تاسیس این پل چنین قوس هایی در علم معماری ساخت پل ها رایج نبود. اما بعد از ساخت این پل، حتی پل ریالتو که در وب سایت درباره این پل اطلاعات مفیدی ارائه کردم، صورت پذیرفت. در واقع معماری پل ریالتو در ونیز تقلیدی از معماری همین پل در فلورانس هست. امیدوارم وقتی در ایتالیا ست دارید، فرصت بازدید از این شهر رو از دست ندید. و از این مکان تاریخی در شهر فلورانس که در دروس دانشگاهی رشته معماری ایتالیا ازش یاد شده حتما بازدید کنین.


تمام وب سایت هایی که در ادامه درج شده اند، لینک وب سایت من رو در سایت خودشون درج نموده اند. با استفاده از ریپورتاژ آگهی های همه میتونیم رنک وبلاگ ها و وب سایت های خودمون رو در گوگل افزایش بدیم. شما هم در صورتی که تمایل دارید تا لینک وب سایت من رو در وبلاگ یا سایت خودتون درج کنید. حتما در قسمت نظرات وب سایتم اطلاع بدید تا یک تبادل موفق داشته باشیم. تبادل لینک کاملا رایگان می باشد!

دانلود آهنگ جدید

- دانلود آهنگ جدید

تبادل لینک

- تبادل لینک

تبادل لینک - تبادل لینک

آپلود عکس - آپلود عکس

تبادل لینک رایگان|هوشمند |سه طرفه |اتوماتیک |پربازده - تبادل لینک رایگان|هوشمند |سه طرفه |اتوماتیک |پربازده

نمایشگاه نفت و گاز - نمایشگاه اینترنتی نفت، گاز، پتروشیمی

آکادمی مجازی ایرانیان - دوره آموزشی | آموزش مجازی | غیرحضوری | مدرک معتبر

ثبت آگهی - ثبت آگهی رایگان | درج آگهی رایگان | نیازمندی | اینترنتی | آگهی نامه

تبادل لینک رایگان - تبادل لینک

تبادل لینک رایگان - تبادل لینک رایگان

دانلود آهنگ جدید | بی باک موزیک - دانلود آهنگ جدید | بی باک موزیک

دانلود آهنگ جدید | هوادار موزیک - دانلود آهنگ جدید | هوادار موزیک

متن آهنگ - متن آهنگ

استاربینو - استاربینو

دانلود آهنگ های جدید | ضربان موزیک - دانلود آهنگ های جدید | ضربان موزیک

سایت تبادل لینک رایگان - تبادل لینک رایگان - بلک لینک رایگان و با کیفیت - تبادل لینک دو طرفه - تبادل سه طرفه لینک

پارتیشن و مبلمان اداری - فرآذین تولید کننده پارتیشن و مبلمان اداری

دانلود آهنگ -

سیستم تبادل لینک رایگان - سیستم تبادل لینک رایگان تاریخ ما

.شرکت نورپردازی.

تبادل لینک با پیج رنک 5

- تبادل لینک با پیج رنک 5 ، تبادل لینک 5

تجهیزات آزمایشگاهی

طراحی نما

دکوراسیون داخلی

ترجمه آلمانی

تجهیزات آزمایشگاهی

بیوگرافی و زندگینامه

توریستی و گردشگری

دکوراسیون داخلی

وبلاگدهی

ساخت وبلاگ

 

تبادل لینک رایگان|هوشمند |سه طرفه |اتوماتیک |پربازده - تبادل لینک رایگان|هوشمند |سه طرفه |اتوماتیک |پربازده


نتیØه تØویری برای تماس با من

در صورتی که تمایل دارین با من در تماس باشین و سوالات یا پرسش های خودتون رو مطرح نمائید می تونین از روش های زیر استفاده کنید. به طور قطع در صورتی که برایم امکان داشته باشه پاسخگو خواهم بود.

شماره تماس و نشانی ایمیل ذیل، برای تمامی متقاضیانی که در ارتباط با زبان ایتالیایی، آزمون های CILS، نحوه شرکت و ثبت نام در کلاس های زبان ایتالیایی پرسشی دارند در دسترس می باشد. (توجه نمائید که امکان پاسخ به پرسش های مرتبط به مهاجرت، اخذ نوبت سفارت، پذیرش ویزا برای من امکان پذیر نیست. اطلاعات مزبور مربوط به شرکت های مهاجرتی است و در این باره اکیدا تماس نفرمائید!)


نتیØه تØویری برای €ªIcon Phone€€ شماره تماس: 09907252617

نتیØه تØویری برای €ªemail icon€€ ایمیل: MohammadHossein.a93@gmail.com


در غیر این صورت میتونین پرسش ها، پیشنهادات و انتقادات سازنده خودتون رو در بخش نظرات این صفحه قرار بدید. سعی میکنم در کمتر از 24 ساعت به همه پرسش های مندرج در بخش نظرات این مطلب پاسخ بدم چون هر روز بررسی میکنم. 


موزیک پلیر

Le bionde trecce gli occhi azzurri e poi 

le tue calzette rosse 

e la innocenza sulle gote tue 

due arance ancor più rosse 

e la cantina buia dove noi 

respiravamo piano 

e le tue corse, e l'eco dei tuoi no, oh noo 

mi stai facendo paura. 

Dove sei stata cos'hai fatto mai? 

Una donna, donna dimmi 

cosa vuol dir sono una donna ormai. 

Ma quante braccia ti hanno stretto, tu lo sai 

per diventar quel che sei 

che importa tanto tu non me lo dirai, purtroppo. 

Ma ti ricordi l'acqua verde e noi 

le rocce, bianco il fondo 

تØویر مرتبط

di che colore sono gli occhi tuoi 

se me lo chiedi non rispondo. 

O mare nero, o mare nero, o mare ne. 

tu eri chiaro e trasparente come me 

o mare nero, o mare nero, o mare ne. 

tu eri chiaro e trasparente come me. 

Le biciclette abbandonate sopra il prato e poi 

noi due distesi all'ombra 

un fiore in bocca può servire, sai 

più allegro tutto sembra 

e d'improvviso quel silenzio fra noi 

e quel tuo sguardo strano 

ti cade il fiore dalla bocca e poi 

oh no, ferma, ti prego, la mano. 

Dove sei stata cos'hai fatto mai? 

Una donna, donna, donna dimmi 

cosa vuol dir sono una donna ormai. 

Io non conosco quel sorriso sicuro che hai 

non so chi sei, non so più chi sei 

تØویر مرتبط

mi fai paura oramai, purtroppo. 

Ma ti ricordi le onde grandi e noi 

gli spruzzi e le tue risa 

cos'è rimasto in fondo agli occhi tuoi 

la fiamma è spenta o è accesa? 

O mare nero, o mare nero, o mare ne. 

tu eri chiaro e trasparente come me 

o mare nero, o mare nero, o mare ne. 

tu eri chiaro e trasparente come me. 

Il sole quando sorge, sorge piano e poi 

la luce si diffonde tutto intorno a noi 

le ombre ed i fantasmi della notte sono alberi 

e cespugli ancora in fiore 

sono gli occhi di una donna 

ancora piena d'amore.


سیلونه روز اوّل ماه مه ۱۹۰۰ میلادی در دهکده کوچکی در ایتالیا متولد شـد. پدرش از مالکین کوچک بود. پانزده ساله بود که زله ویرانگری‌ در ایتالیا اتفاق افتاد و همه‌چیز‌ را‌ منهدم کرد، از جمله پدر و مادر سیلونه از بین رفتند. سیلونه تحصیلات دبیرستانی را مدّتی رها کرد.و در سال ۱۹۲۱ به‌عنوان نماینده جوانان‌ سوسیالیست» در تـأسیس حـزب کمونیست ایتالیا» شرکت‌ کرد‌. عضو کادر رهبری حزب شد و به‌عنوان نماینده حزب در چندین کنفرانس بین‌المللی شرکت جست.

به مناسبت زادروز اینیاتسیو سیلونه

پس از برقرار شدن‌ اختناق همچنان در ایتالیا ماند و در کنار آنتونیو گرامشی به فعالیت‌ زیرزمینی‌ روی آورد. پلیـس بـه او مظنون شد و تحت تعقیب قرار گرفت. سیلونه به ناچار ایتالیا را ترک کرد. در سال‌ ۱۹۲۷ در مسکو همراه با تولیاتی،از کمونیست‌های سرشناس‌ ایتالیا‌، در‌ جلسه‌های کمینترن‌ شرکت کرد. جلساتی‌ که‌ به‌ محکومیت تـروتسکی و دیـگر رهبران ناراضی کمونیست منجر شد.

سیلونه در این جلسات نسبت به حزب کمونیست شوروی و استالین دچار تردید شد‌ و سرانجام در ۱۹۳۰ حزب کـمونیست ایـتالیا را تـرک کرد. سیلونه‌ در‌ کتاب‌ خروج اضطراری به‌ تفصیل دلایل جدایی‌اش را از حزب کمونیست‌ شرح داده است. از آن پس سیلونه تمام‌وقت‌ خود را صرف نویسندگی کرد. قلم سـیلونه چـون هـمه نویسندگان‌ بزرگ‌ کشورهای‌ دیگر، در خدمت بررسی مسائل مـهم‌ قـرن حاضر است. سیلونه اگرچه‌ در‌ ایتالیا و از ایتالیا نوشت ولی نمی‌توان کار او را در معیارهای مرزی‌ محدود کرد. او از‌ ایتالیا‌ برای‌ همه جهان نوشت.

یـکی از تـکیه‌کلام‌های سـیلونه این بوده است:

والاترین کاربرد‌ نویسندگی‌ این‌ است که‌ تـجربه را به شعور تبدیل کند.» کمتر‌ نویسنده اروپایی توانسته‌ است به اندازهء سیلونه تجربه تاریخ را به کـار بـندد و در‌ راه تبدیل آن به شعوری همگانی» بکوشد. اینیاتسیو سیلونه در ۲۲ آگوست ۱۹۷۸ در سوئیس‌ درگذشت‌.

به مناسبت زادروز اینیاتسیو سیلونه

نان و شراب‌

نان و شراب‌ اوّلین‌ کتابی است که از سیلونه بـه‌ فـارسی ترجمه شده است‌. چاپ‌ اوّل‌ این رمان در زبان‌ فارسی‌ در قطع جیبی در سال ۱۳۴۵ توسط انتشارات رومه اطلاعات‌ مـنتشر شد. در واقع، این مشهورترین کتاب سیلونه‌ نـزد مـا ایـرانیان است و ما بیشتر سیلونه‌ را‌ با نان و شـراب مـی‌شناسیم. نان و شراب‌ ماجرای‌‌ روشنفکرانی است‌ که‌ می‌خواهند‌ راه به جایی برند‌ و نیز روشنفکرانی سـرخورده، روشـنفکران‌ مأیوس و روشنفکران سازشکار و از آن مهمتر، ایـن رمـان بیان کـشمکش‌های درونـی‌ انـسان‌هایی‌‌ است که در جستجوی جهانی بهتر‌ و انـسانی‌ترند‌ و در‌ ایـن‌ میان‌، موقعیت روشنفکر از‌ همه‌‌ حساس‌تر است.

سیلونه می‌گوید: یک نجّار یا کـشاورز شـاید در رژیم ی استبدادی، خود را با‌ وضـع‌ موجود‌ تطبیق بدهد و بـه کـار خویش بپردازد ولی‌ برای‌ یـک‌ روشـنفکر‌ مفّری‌‌ نیست‌.او یا باید تسلیم شود و زیر بیرق طبقه حاکم درآید یا تـن بـه گرسنگی و رسوایی بدهد و در نخستین فـرصت مـساعد کـشته شود.»

دکتر مـصطفی رحـیمی در نقدی‌ درباره رمان نـان و شـراب می‌نویسد:

در نان و شراب،اضافه بر زندگی روستاییان، ما با زندگی روشنفکران ایتالیا نیز بـا هـمه اوج و حضیض‌ها، مبارزه‌ها،ت ردیدها، گریزها، انحراف‌ها و عـظمت‌های آن آشـنا می‌شویم‌. در‌ ایـن نـان و شـراب شوربختی‌ها، سادگی‌ها، متلک‌ها، سـرگرمی‌ها و شیطنت‌های روستاییان‌ استادانه بیان شده است.

یکی از قهرمانان رمان نان و شراب می‌گوید: این زمین مـثل یـک تکه‌ از گوشت تن من‌ است‌. مـن مـمکن اسـت خـودم را بـفروشم یا زنم را بـفروشم، ولی زمـینم را هرگز حاضر نیستم بفروشم…»

به مناسبت زادروز اینیاتسیو سیلونه

سپینا،در رمان نان و شراب نمایندهء‌ روشنفکران‌ وظیفه‌شناس است و می‌کوشد در حریم‌‌ فکر‌ روسـتاییان رخـنه کـند. کوشش‌های نخستین او عقیم می‌ماند، هنگامی که مـی‌خواهد بـا آنـان‌ از آزادی سـخن بـگوید روسـتاییان به آزادی روابط دختر و پسر می‌اندیشند‌ و…»

فونتامارا‌

فونتامارا‌ رمان دیگری را اینیاتسیو‌ سیلونه‌ است که توسط منوچهر آتشی در سال ۱۳۴۷ توسط شرکت سهامی کـتاب‌های جیبی منتشر شد. وقایع رمان فونتامارا در یکی از روستاهای ایتالیا‌ می‌گذرد‌. فونتامارا همانند دیگر دهکده‌های ایتالیا در میان جلگه‌ها و کوه‌ها واقع شده و با این وجود تا اندازه‌ای عقب‌مانده‌تر، فقیرتر و مـتروک‌تر از سـایر همسایگانش است. امّا فونتامارا کیفیات‌‌ ویژه‌ خودش را‌ دارد. بیشترین خوشبختی رعایا در فونتامارا داشتن یک الاغ و بعضی اوقات یک قاطر است یا وقتی پاییز بیاید‌ و آنها به دشواری زیاد قرض‌های خود را پرداخته بـاشند.

فونتامارا به قلم اینیا تسیو سیلونه حکایت پرتعمقی از زندگی روستاییان تحت سلطه فاشیسم است. در این داستان عمق شوربختی مردمی به تصویر کشیده می‌شود که اسیر سه دشمن بی رحم فقر شدید، کم دانشی عمیق و نظام دیکتاتوری فاسد و بی رحم هستند. در این رمان تلاش‌های معصومانه انسان‌ها برای تغییر سرنوشت خود با روایت تیزبینانه سیلونه و قلم قدرتمدانه او خوانندگان را به تاثری ژرف و تمعق در مناسبات اجتماعی نامناسب و دون شان انسانی وا می‌دارد .

به مناسبت زادروز اینیاتسیو سیلونه

مـنتقد نامدار‌ مالکولم‌ کولی‌» درباره رمان فونتامارا می‌نویسد:

کتاب‌ها،مثل انسان‌ها می‌میرند.ف قط تعداد کمی از آنها زندگی جاودانه می‌یابند. در ‌‌میان‌ تمام رمان‌های سال ۱۹۳۰، در تـمام ادبـیات مغرب‌زمین که به‌عنوان داستان‌های بـرجسته مـحسوب‌ شدند‌، سه‌ تای آنها بدون از دست دادن قوت‌شان به دوره زمانی ما رسیدند،یکی فرانسه و رمان‌ سرنوشت بشر از آندره مالرو، دیگری آمریکایی و رمان خوشه‌های خـشم از اشـتاین بک‌ و سوّمی ایتالیایی و رمـان فـونتامارا‌ از‌ اینیاتسیو سیلونه است.»

در فونتامارا دو خانواده یافت نمی‌شوند که باهم خویشاوندی نداشته باشند. تمام‌ خانواده‌ها،حتی فقیرترین‌شان دارای علائقی هستند که همه از آنها سهم می‌برند و اگر نفعی‌ وجود نداشته‌ باشد در شوربختی یـکدیگر شـریک خواهند بود. در فونتامارا هیچ خانواده‌ای‌ بدون‌ دعوای حقوقی وجود ندارد. چنان‌که معلوم است این دعواها در خشکسالی‌ها کاهش‌ می‌پذیرد.

آنگاه باید‌ بکوشند‌ تا یک سیب زمینی،باقلا،پ یـاز و قدری آرد و گـندم به عاریه بگیرند تا آنها را از رنج گرسنگی زمستان حفظ کند. اکثرا معاش آنها، متحمل یک مشت قـراردادهای‌ قرض و قوله‌ است‌ و کار طاقت‌فرسا می‌خواهد تا از عهده پرداخت آنها بـرآیند.» سریال تلویزیونی فونتامارا (۲۴۰ دقیقه)و فـیلم سـینمایی آن‌ (۱۵۰ دقیقه‌) توسط کارلو لیتزانی ساخته شد.

به مناسبت زادروز اینیاتسیو سیلونه

یک مشت تمشک

رمـان دیـگری که از سیلونه به فارسی درآم، یک مشت تمشک است که توسط بهمن‌ فرزانه ترجمه و در سال ۱۳۵۲ از‌ سوی مـؤسسه ‌ ‌امـیرکبیر منتشر شد. سیلونه در یک مشت‌ تمشک که چون دیگر آثارش، ما را بـا خـود بـه مهمانی روستاهای ایتالیا می‌برد. جایی که‌ می‌توان ایتالیا را‌ به‌خوبی‌ دید‌. او چهره روستا را بدون‌ آرایش‌،به‌همان‌گونه‌ کـه‌ هست به ما نشان می‌دهد. آنچه را که دیده است و می‌بیند، به شیوه ادبـیات ملتزم تعمیم می‌دهد و ایـن‌ تـعمیم را با‌ تصویرسازی‌های‌ هنری‌ بازسازی می‌کند.

یک مشت تمشک شرح تباهی انسان‌هاست‌ و پوسیدگی‌ بذر انسانیّت در سرزمین فاشیسم‌ و این کتاب بی‌شک اثری ضدفاشیستی است.

در جایی از این کتاب قهرمان رمان می‌گوید‌:

…اگر‌ در‌ گذشته ایـن حرف‌ها را می‌زدی، حق با تو بود، ولی‌ حزب امروزی دیگر آن حزب سابق نیست. حزب از عده‌ای مرد جوان، شجاع و آزادی‌خواه تشکیل شده بود، ولی‌ اکنون‌ تبدیل‌ به یک سازمان نظامی شده. حـتی‌ در جـوانبی هم که تا‌ آن‌ حد نفرت‌انگیز نیست، به‌هرحال حالت یک اداره را دارد. تو تصور می‌کنی نیتی من به‌خاطر دلایلی‌ عامی‌ و احمقانه‌ است؟»

ماجرای یک پیشوای شهید

ماجرای یک پیشوای شهید کتاب دیگری است از سیلونه که توسط مـحمد‌ قـاضی‌ در‌ سال‌ ۱۳۵۲ ترجمه شد و انتشارات نیل آن را منتشر‌ کرد‌ و در‌ سال ۱۳۵۷ تجدید چاپ شد.

مترجم‌ در یادداشتی که در چاپ دوّم آورده است‌ اشاره‌ می‌کند که عنوان چاپ اوّل کتاب ماجرای‌ یـک مـسیحی فقیر بوده و همکارش سروش‌ حبیبی‌ بعد‌ از خواندن کتاب پیشنهاد می‌کند عنوان‌ کتاب به ماجرای یک پیشوای شهید تغییر یابد‌.

به مناسبت زادروز اینیاتسیو سیلونه

ماجرای‌ رمان این است که:

شصت سالی پس از مرگ فرانسوا داسـیز، راهـب و عـارف‌ بهلول‌ صفت‌ مسیحی و مؤسس‌ طـریقت فـرانسیسکن در عـرفان مسیحیت، برای نخستین بار در تاریخ دین مسیح، راهبی‌ وارسته‌‌ و منزوی و انسان صفت از مریدان او موسوم به پی یتر و آنژه لری‌»در‌ ۱۲۹۴ میلادی،ب ه نـام‌ سـلستن پنـجم، به مقام پاپی برگزیده شد.


مریدان او گمان بردند کـه‌ مـعجزه‌ای‌ به‌ وقوع پیوسته‌ و برای نخستین بار رعایت جانب حق و عدالت بر جنبه‌های سازشکاری‌ و دروغ‌ و دغل‌ پیروز گشته است، امـّا در حـقیقت چـنین نبود،بلکه انجمن انتخاب پاپ،مرکب از طبقات‌‌ والای‌ اشرافی،از خانواده‌های روسـینی» و کولونا» و کاتانی» که نه به‌دلیل فضیلت و تقوی‌ بل‌ به‌سبب‌ قدرت و نفوذ خانواده‌های خود به آن انجمن‌ راه‌ یافته‌ بـودند و تـصدی مـقام پاپی‌ را همچون گوشت‌ قربانی‌ هرچندگاهی یک بار به نوبه بین خـود تـقسیم می‌کردند، در آن زمان‌ بیست‌ و هفت‌ ماه تمام بر سر انتخاب‌ پاپ‌ به توافق‌ نرسیده‌ بودند‌ و برای اینکه اوّلا وقـفه یـا بـه‌اصطلاح‌ راحت‌باشی‌» در مبارزه خود بدهند و ثانیا سر فرصت به سازشی که مورد رضـایت‌‌ هـمه طـرف‌های ذی‌نفع بود،برسند، تصمیم به‌ انتخاب پاپی گرفته بودند‌ که‌ شریف و ساده‌دل‌ و بیگانه با امـور‌ دنـیوی‌ و مـطیع و سربه‌زیر باشد و در ضمن به منافع مقرر و مرسوم کلیسا و ون نیز احترام‌ بگذارد‌ یا بـه‌قول نـویسنده،خودش ند‌ ولی‌ بگذارد‌ کسانی که به‌ حکم‌‌ سنن و امتیازات خانوادگی مجاز‌ بـه‌ یـدن هـستند به ی خود ادامه بدهند.»

نتیØه تØویری برای اینیاتسیو سیلونه

سلستن پنجم سه ماه و اندی در مقام‌ پاپی‌ ماند و در آن مدّت خـواست تـا‌ آن‌گونه‌ که همیشه‌‌ بوده‌ است‌، یعنی پاکدامن و شریف،ب اقی‌ بماند و از کارهای خلاف دیـن و اخـلاق زیـردستانش‌ جلو بگیرد، ولی موافق نشد و مخالفان، عرصه را‌ چنان‌ به وی تنگ کردند که او‌ ناگزیر‌ از‌ قدرتی‌ که‌ اعـمال آن مـلازمه‌ با‌ بندگی و سازشکاری و گاه نیز با ارتکاب اعمال خلاف اصول‌ شرع و عـرف داشـت، چـشم پوشید و تصمیم گرفت‌ به‌ همان‌ عزلتگاه زهد و ریاضت خود برگردد، امّا جانشین‌ او‌ پاپ‌ بنیفاس‌ هشتم‌ کـه‌ آزادی وی را مـخل بـه امنیت و اعمال قدرت‌ خویش می‌دید، فرمان توقیفش را صادر کرد. پی یترو سلستن،پس از مـاه‌ها گـریز و تعقیب، آخر خود را تسلیم‌ کرد، به امر بنیفاس هشتم به زندان افتاد و در زندان به دستور او کـشته شـد.

این بود صورت ظاهر این داستان آموزنده و گیرا که به صورت مـکالمه و بـه تعبیری‌ نمایشنامه‌ نوشته‌ شده است، امّا آنـچه در ایـن کـتاب مطرح است این است که آیا حـفظ قـدرت‌ مستم دست‌های آلوده نیست؟ آیا کسی که بر مسند اقتدار دینی یا حزبی نشست، می‌تواند کـماکان‌ نـسبت‌ به آرمان‌های پیشین متکی بماند؟ ظاهرا نـه!

نتیØه تØویری برای اینیاتسیو سیلونه

پاپ،سـلستن پنجم،از هـمان آغـاز مـحکوم به شکست بود،چون لازمهء فـرمان رانـدن این است که فرمانده‌ آحاد‌ فرمانبر خود را همچون اشیایی‌ تلقی‌ کند کـه در اخـتیارش گذاشته شده‌اند و دیگر فرمانبران در نظر او انـسان‌ محسوب نمی‌شوند.امّا سـلستن کـه نفرت دارد از اینکه با مسیحیان مـثل‌ اشـیای‌ بی‌جان، مثل‌ سنگ، صندلی‌ یا‌ ابزار کار و یا حتی مثل رعایا رفتار کـند، بـه جز ترک مقام خود چـاره‌ای‌ نـمی‌بیند. قـدرت، یک امر مـاکیاولی اسـت و ماکیاول بهتر از هر فـیلسوف دیـگری تشخیص داده‌ است که‌ آن‌کس‌ که قدرت را در دست دارد برای حفظ آن به هر کاری مـجاز اسـت.

سلستن پنجم با رنج و تأسف فـراوان درمـی‌یابد که: بـه تـجربه بـر من ثابت شد کـه مشکل‌‌ است‌ انسان هم‌ پاپ باشد و هم یک مسیحی مؤمن باقی بماند و من واقعا احمق بـودم. قـدرت را به خدمت گرفتن؟ چه خیال‌ خام و خطرناکی!ا یـن‌قدرت اسـت کـه مـا را بـه خدمت می‌گیرد. قـدرت‌‌ بـه‌ اسب‌ سرکش می‌ماند، نه به آنجا که باید، بلکه به هرجا که دلش می‌خواهد می‌رود…»

از طرفی مـنظور ‌‌نـویسنده‌ نـشان دادن نمونه انسان کاملی است که همه زنـجیرهای قـیود و رسـوم سـنتی را‌ مـی‌گسلد‌ و هـمه لفافه‌ها و نقاب‌های ریایی را می‌درد تا جوهر شفاف و زلال‌ آدمیت را عرضه کند و بی‌ترس و واهمه‌ از هیچ عاملی شرف انسان‌دوستی و خدمت به خلق‌ را تبلیغ نماید،و در این‌ جهاد تا جایی پیش‌ مـی‌رود‌ که به شهادت می‌رسد.

سیلونه به‌خاطر کتاب ماجرای یک پیشوای شهید در سال ۱۹۶۷ جایزهء مورتی دورو ( moretti d’oro ) و جایزه کامپیه لو ( compiello ) را که از مهّم‌ترین جوایز ادبی ایتالیا هستند‌، دریافت کرد.

دانه زیر برف

دانه زیر برف سوّمین رمانی است که ایـنیاتسیو سـیلونه، در دوران تبعیدش در سوییس، نوشت و دو رمان دیگر فونتامارا و نان و شراب را کامل می‌کند. چاپ اوّل این رمان‌ با‌ ترجمه‌ مهدی سحابی در سال ۱۳۶۱ توسط انتشارات امیر کبیر مـنتشر شـد. درباره دانهزیر برف نـوشته‌ اسـت:

تنها کتابی‌ست که جرأت می‌کنم گاهی تکه‌هایی از آن را دوباره‌ بخوانم‌. کتابی‌ست که‌ باید با ذهنی آسوده و خیالی راحت آن را خواند.»ب سیاری از منتقدان و خود سیلونه هم دانـه زیـر برف را مهّم‌ترین ومانیفست»اعـتقادات‌ سـیاسی او می‌دانند. سیلونه پس‌ از‌ پشت‌ سر گذاشتن یک سلسله کشمکش‌های‌ ی‌ عملی‌‌ و ذهنی،به این اعتقادات رسیده است.

شخصیت‌های رمان دانه زیر برف گفتگوهای طبیعی‌ و روزمره خود را دنبال نمی‌کنند، بلکه هـرکدام مـأموریت‌ دارند‌ که‌ بخشی از برداشت‌ها و مفاهیم ذهنی سیلونه را منتقل‌ کنند‌. شاید بهتر باشد بگوییم دانه زیر برف جلد دوّم نان و شراب محسوب می‌شود. زیرا از همان‌جاهایی که نان و شراب‌ قطع‌ می‌شود‌، فرارپی تـرو اسـیینا»در کوهی بـرف پوشیده و کشته شدن‌ کریستینا» توسط گرگ‌ها،دانه زیر برف آغاز می‌شود. همان‌طور که گفتیم نان‌ و شراب داسـتان مبارزه یک سوسیالیست است‌ علیه‌ فاشیسم‌ که مأموران دولتی در تعقیبش‌ هـستند و اگـر گـرفتار شود زندان و کتک‌ و شکنجه‌ و احتمالا تیرباران در کار خواهد بود.امّانان و شـراب ‌ در حـالی‌که‌ فرار‌ ناتمام‌ پیترو اسپینا» را تصویر می‌کند، پایان می‌یابد.

دانه زیر برف داستان هـمین‌ مـبارزه‌ و گـریز‌ دائم است.ا مّا نه در هیچ‌کدام از جهات چهارگانه و نه در سیر پیشین خود‌، بلکه‌ در‌ عمق روح،سیری در آفاق و انـدیشه وجود…این رمان از شور گسیخته و دیوانه‌وار از‌ اندیشه‌ای‌ شیفته و تعالی‌جو سخن می‌گوید و چه طـنز سرشاری! با این‌ کـتاب مـی‌توان ادعا کرد‌ که‌ دامنه‌ ادبیات در کاربرد طنز بسیار وسیع‌تر از آن است که تاکنون‌ می‌اندیشیدایم و دانه زیر‌ برف‌ و عجیب شاد و در عین حال گریه‌آور است.
خروج اضطراری

خروج اضطراری کتاب دیگر سیلونه است‌. این‌ کتاب‌ کـه در سال ۱۳۶۸ با ترجمه مهدی سحابی‌ توسط انتشارات الفبا منتشر شد و چاپ دوّم‌ این‌ کتاب توسط نشر ماهی درآمد. این کتاب در واقع‌ دو‌ کتاب‌ در یک کتاب است: کتاب اوّل مجموعه چند داستان کـوتاه از زیـباترین داستان‌های سیلونه به‌ شمار‌ می‌آید‌. کتاب دوّم که بخش مهمی را به خود اختصاص‌ داده است، خروج‌ اضطراری‌»نام دارد.

در این بخش سیلونه به شرح کشمکش‌های تاریخی‌ حزب کمونیست و نهادهای نظام مقتدر روسیه‌ شـوروی‌ در دوران پرالتـهاب حکومت استالین‌ می‌پردازد. وقایعی که سیلونه، به‌عنوان یکی از‌ سران‌ بزرگ‌ترین حزب مارکسیستی اروپای‌ غربی، خود از‌ نزدیک‌ شاهد‌ آن بوده است. این فصل ترکیبی است‌ از‌ خاطرات فردی، خاطرات ی و تأملاتی دربـاره قـدرت و یکی از مهّم‌ترین سندهای تاریخی مربوط‌ به‌ این‌ دوره محسوب می‌شود. سیلونه‌ در‌ خروج اضطراری‌ سیر‌ تاریخی‌ عضویت و خروجش را از حزب کمونیست‌ ایتالیا‌ موشکافانه بیان می‌کند. اگرچه او با خروج از حزب کمونیست تعهد اجـتماعی‌ و سـیاسی خود را رها نکرد‌ امّا‌ جمله‌ معروفی دارد که‌ مـی‌نویسد‌: مـسیحی بی‌کلیسا و سوسیالیست بی‌حزب‌» است‌.

مکتب دیکتاتورها

مکتب دیکتاتورها کتاب دیگری است که از سیلونه توسط مهدی سحابی ترجمه شد و در‌ سال‌ ۱۳۸۶ در تهران مـنتشر و چـاپ دوّمـش‌ در‌ زمستان ۸۸‌ توسط‌ نشر ماهی منتشر شد‌. مکتب دیکتاتورها هـم‌زمان با نان و شراب نوشته شد و همانند آن،نخستین بار در سال ۱۹۳۸ به‌ زبان آلمانی در زوریخ به چاپ‌ رسید‌.مکتب‌ دیـکتاتورهای‌ بـیست‌ و چـهار سال بعد‌، یعنی‌‌ در سال ۱۹۶۲ ،برای اولین بار به زبان ایتالیایی در کـشور ایـتالیا منتشر شد.

این رمان‌ بر اساس‌ داستان‌ دو آمریکایی است که مشکوب و عجیب و غریب‌ هستند‌، به‌‌ نام‌های‌ پروفـسور‌ پیـکاپ‌ و آقـای دبلیو، که در آستانه جنگ جهانی دوّم به اروپا می‌روند. دو مسافر آمریکایی در شهرهای مختلف اروپا بـه مـکان‌های تـاریخی سر می‌زنند و با شخصیت‌هایی‌ که مستقیم‌ یا غیرمستقیم با رژیم‌های دیکتاتوری در رابطه‌اند، دیدار مـی‌کنند و کـتاب‌های‌ بـسیار می‌خرند و یادگارهای مسخره و بی‌ارزش را که ظاهرا با تاریخ دیکتاتوری مرتبط است، گردآوری می‌کنند. سـرانجام بـه زوریخ می‌رسند. هدف‌ این‌ دو نفر این است که از اروپایی‌ها که در زمینه دیکتاتوری تـاریخی طـولانی و تـجربه‌ای غنی دارند، درس بگیرند و به آمریکا برگردند و با بهره‌گیری از آموخته‌های خود در آنجا رژیمی‌ دیکتاتوری‌ بـرپا کـنند. یکی از این‌ دو کسی است که خیال دیکتاتور شدن در سر دارد و دیگری مشاور ایدئولوژیک اوسـت.

کـسی بـه این دو‌ توصیه‌ می‌کند که برای فراگرفتن شگردها‌ و رموز‌ دیکتاتوری به شخصی‌ مراجعه کنند که عـمری را در مـبارزه با دیکتاتوری گذرانده است، چرا که منطق حکم می‌کند که حقیقت از زبـان دشـمن‌ شـنیده‌ شود.» بنابراین، جوجه دیکتاتور‌ آمریکایی‌ و مشاورش به یک تبعیدی ی ایتالیایی رو می‌آورند که به‌دلیل رک‌گویی و سـازش‌ناپذیری‌اش لقـب کلبی» را به خود گرفته است و در حال نوشتن کتابی در زمینه هنر فریفتن دیـگران» اسـت. کتابی‌ که‌ به گفته خود او به درد کسانی می‌خورد که فریب می‌خورند، زیرا فریب‌دهندگان نیازی بـه کـتاب او ندارند و این‌ هنر را بهتر از او می‌دانند.

مکتب دیکتاتورها ظاهرا لحنی‌ طنزآلود‌ دارد و به‌ویژه‌ دو شـخصیت‌ آمـریکایی با چنان نیشخندی ترسیم شده‌اند که انـدک‌اندک و در طـول کـتاب حالتی دلقک‌وار به خود‌ می‌گیرند.در واقع مـی‌توان گـفت مکتب دیکتاتورها از والاترین سنت استعاره‌ ی‌‌ اروپایی‌ پیروی می‌کند و می‌توان آن را با شهریار مـاکیاولی و بـرجسته‌ترین آثار جدلی ولتر و برنارد شـاو مـقایسه کرد.


مواد لازم برای خمیر:

آب

نیم لیتر
آرد سفید

1 کیلو

مایه‌ی خمیر

3 تا 5 گرم

نمک

10 تا 15 گرم

مواد لازم برای سس:

کنسرو گوجه فرنگی

یک قوطی یا به همان مقدار گوجه تازه

پیاز

یک عدد

سیر

دو پر

مواد لازم برای روی پیتزا:

پنیر پیتزا موزارلا

به مقدار لازم

قارچ

به مقدار لازم

ژامبون

به مقدار لازم

طرز تهیه

در این روش مدت تهیه خمیر بسیار طولانی تر می‌شود دلیل این کار مصرف کمتر مایه خمیر است. در این روش برای تهیه خمیر آب را تا 30 درجه گرم کنید و مایه خمیر را در آن حل کنید، نمک بزنید، ماشین همزن را به کار بیندازید و با افزودن کم کم آرد به آن هم بزنید تا خمیر آماده شود. در این کار عجله نکنید بگذارید خمیر خوب هم بخورد و خوب ورز داده شود پس از آماده شدن خمیر روی آنرا با پلاستیک بپوشانید و آنرا تا پنج شش ساعت به حال خود رها کنید. زمانی خمیر آماده است که حجم آن دوبرابر شده باشد.

وقتی خمیر آماده شد روی میز آشپزخانه مقداری آرد بریزید و خمیر را روی آن برگردانید، آنرا به هفت قسمت مساوی تقسیم کنید و با آنها گلوله‌هایی درست کنید،مقداری آرد روی میز بریزید و چانه‌های خمیر را روی آرد روی میز بچینید. روی آنها را با پلاستیک بپوشانید و برای 15 تا 20 دقیقه به حال خود رها کنید. در این مدت وقت دارید مواد دیگر روی پیتزا را آماده کنید.

برای تهیه سوس یک قوطی کنسرو گوجه فرنگی یا به همان مقدار گوجه تازه پوست کنده را با ماشین هم زن آشپزخانه خوب خورد کنید تا به صورت مایع درآید. نمک و فلفل بزنید. یک پیاز و دو پر سیر را هم پوست بکنید و در ماشین آشپزخانه خوب خورد کنید. مقدار روغن در ماهی تابه بریزید و اول کمی پیاز و سیر را در آن سرخ کنید نیازی نیست پیاز داغ بگیرید یعنی نیازی نیست پیاز زیاد سرخ بشود همین که دو سه دقیقه روی آتش ملایم قرار بگیرد کافی است.

بعد از آن گوجه‌های خورد شده را در آن بریزید مقدار یک قاشق سوپخوری اویشن بیفزاید، اگر ریحان هم در اختیار دارید مقداری هم ریحان تازه خورد شده به آن بیفزاید و آنرا روی آتش ملایم قرار بدهید بگذارید مایع از حالت مایع در آید و سوس سفت شود البته نه به آن اندازه که زیاد سفت شود. سوس را می‌توانید به سلیقه خود به روش‌های دیگر هم درست کنید این فقط یک نمونه آن بود.

برای مخلفات روی پیتزا هم بستگی به نوع پیتزایی که می‌خواهید درست کنید مواد آنرا آماده کنید. یک نوع آنرا برای نمونه توضیح می‌دهم.

مقدرای قارچ را بشویید و آنها را به صورتی ورق ورق کنید که ضخامت آن از سه میلیمتر بیشتر نشود. مقداری ژامبون را هم خورد کنید

برای آماده کردن پیتزا اول خمیر را بوسیله دست روی میز کمی پهن کنید سپس آنرا از روی میز بردارید و بوسیله دست پهن کنید هرچه این نان نازک تر شود نتیجه بهتر می‌شود، معمولا من آنرا تا دو میلیمتر نازک می‌کنم. برای خمیرچانه‌های توضیح داده شده قطر خمیر پیتزای آماده شده معمولا 25 تا 30 سانتیمتر باید بشود.

پس از آماده شدن خمیر اول مقداری از سوس را روی آن بریزید و با ته قاشق روی آن پخش کنید و همه سطح آنرا بپوشانید. سپس پنیر پیتزا را که رنده کرده‌اید روی خمیر بریزید و روی پنیر هم مقداری قارچ و ژامبون بریزید. معمولا دوتا دوتا آماده میکنند و می‌گذارند قبل از در فر قرار دادن کمی بمانند بعد آنها را توی فر می‌گذارنذ. فر باید بسیار گرم باشد .

معمولا 270 درجه به بالا بستگی دارد به فر شما تا چند درجه قابل گرم کردن باشد. . پیتزا را روی سینی فر قرار بدهید و داخل فر بگذارید.

برای پختن پیتزا‌ها آنها را در کف فر قرار بدهید چون مهمترین قسمت پیتزا خمیر آن است که باید خوب پخته شود. وقتی نان پیتزا برشته شد پیتزا آماده است.اگر دقت کرده باشید پیتزاهایی که بوسیله آشپزهای ایتالیایی درست می‌شود حتی قسمتی از کناره‌های خمیر پیتزا سوخته است. پس دقت کنید خمیر پیتزای شما خوب برشته شده باشد

نکته:پنیر پیتزا موزارلا (Mozarella)، یا هر نوع پنیر پیتزا که دوست دارید


من در شهرستان بودم و حدود دوتا مدرس ایتالیایی عوض کردم. یکبار با آگهی استاد آشنا شدم و مشکلم رو به ایشون گفتم. در کنار سایر راهنمایی هاشون شرکت در کلاس های آنلاین رو به من پیشنهاد دادن. چون دیدن من خیلی روی کلاس هام وسواس دارم شرکت در جلسه آنلاین رو به من پیشنهاد دادن. بازخورد خوبی از کلاس گرفتم و تصمیم گرفتم در جلسات بعدیش هم شرکت کنم. البته خود استاد واقعا خوب درس میدادن و منم دیگه اصلا مدرس عوض نکردم. جالبه بدونین که آزمون استرنی رو با نمره 80 قبول شدم و الان در ایتالیا مشغول تحصیلم.


سلام خدمت استاد فرهیخته گرامی، شرکت در دوره های آنلاین زبان ایتالیایی واقعا به من کمک کرد تا زبان ایتالیایی را با کمترین هزینه و واقعا با بالاترین کیفیت یادبگیرم. من کسی بودم که با شرکت در کلاس های آنلاین با استاد خیلی مخالفت داشتم. اما ایشون خیلی زحمت کشیدند و با راهنمایی های واقعا مفیدشون من را در مسیر درست قرار دادند. باورم نمیشه که یکجا تونستم به معنای حقیقی کلاس های آنلاین را تجربه کنم. 


همواره هزینه کمتر و مقرون به صرفه است، اقتصادی تر فکر کنید و بهینه استفاده نمائید. ما هم اکنون در جهانی زندگی میکنیم که پیوسته هزینه های زندگی در هر جای دنبا رو به افزایش می باشد. در کنار افزایش هزینه های زندگی تنها انسان هایی موفق می باشند که اندیشه و تصور آنها از زندگی اقتصادی تر و البته بهینه باشد. ما هم در همین راستا شما را حمایت میکنیم و ایده تشکیل این وب سایت همین بود. قصد و نیت ما همراهی تمام عزیزانی است که قصد دارند با کمترین هزینه و به صورت کاملا بهینه زبان ایتالیایی را به عنوان یک زبان جدید یاد بگیرند.

بنابراین هرگز فرق نمی کند شما در کجای ایران هستید. خواه در پایتخت یا در شهرستان که شاید هیچ مدرس ایتالیایی در آنجا نباشد. بنابراین چه اتفاقی رخ خواهد داد؟ شاید مراکزی حضور داشته باشند که تدریس حضوری زبان ایتالیایی را به شما ارائه دهند. لیکن چه اتفاقی رخ خواهد داد اگر شما یک کلاس حضوری زبان ایتالیایی را با همان کیفیت آنلاین لیکن با هزینه گزاف و دوچندان فرا گیرید؟ مگر غیر از این بود تا شما کمتر هزینه نمائید.

بنابراین اجازه دهید هم اکنون تصمیم بگیریم که تکنولوژی را در جامعه ایرانی برای اولین بار به خدمت بگیریم و از آن برای ارتقاء و رشد دانش خود بهره مند شویم. ما روزانه در صفحات اجتماعی بسیاری در فناوری اینترنت سپری میکنیم. چه بسا کانال های تلگرامی متعدد یا وب سایت های متعددی وجود دارند که ما ترجیح میدهیم ساعاتی از وقت ارزشمندمان را به آنها اختصاص دهیم. اما اکنون بیایید مانند جوامع پیشرفته رفتار کنیم و عادت های اشتباه خود را تغییر دهیم. بنابراین مفهوم به خدمت گرفتن فناوری پیشه روی ما خواهد بود.

تئوری "به خدمت گرفتن فناوری" به این معناست که اکنون به جای اتلاف وقت در فضای مجازی با سپری نمودن وقت خود در میان صفحاتی که ممکن است برای ما ضروری نباشد، یا کمترین هزینه ممکن نسبت به سایر روش های ارائه یک دسته از خدمات، به پیشرفت دانش و ارتقاء سطح فرهنگ خود و فرزندانمان کوشا باشیم. و هم اکنون روش تدریس آنلاین به عنوان یکی از مسیرهای فراگیری زبان ایتالیایی در مقابل شماست.


فقط خصوصی بیاموزید و دیگر در کلاس های گروهی یا عمومی شرکت نکنید. در واقع مدرسینی که کلاس های آنلاین را به صورت استاندارد اجرا میکنند و به بیش از اندازه به بعد مالی تدریس نمی اندیشند، قاعدتا آگاهی خواهند داشت که اصول و چارچوب کلاس های آنلاین باید حفظ شوند. هرچند گاهی خود ما هم از برخی زبان آموزان پیشنهاد برگزاری در کلاس های گروهی آنلاین دریافت میکنیم، اما سعی میکنیم آنها را توجیح نمائیم که هدف از کلاس های آنلاین برگزاری جلسات آموزشی به صورت کاملا خصوصی می باشد.

چراکه هدف ما حفظ رسالت آموزش آنلاین در تدریس زبان ایتالیایی است. تمام مدرسین حرفه ای که دوره های بین المللی مدارک TTC را سپری نموده اند به خوبی آگاهی دارند که تدریس آنلاین تنها به صورت خصوصی و نه گروهی استاندارد می باشد که در آن زبان آموز می تواند با مدرس ارتباط بر قرار نمایند و به در جلسات خصوصی مدرس تمرکز بیشتری روی زبان آموز نسبت به کلاس های گروهی یا به اصطلاح عمومی دارد. در صورتی که ما قصد برگزاری کلاس های گروهی آنلاین داشته باشیم بنابراین رسالت تدریس آنلاین را زیرپا گذاشته ایم.

در واقع شما با شرکت در کلاس های آنلاین و خصوصی تدریس زبان ایتالیایی، تنها شهریه شرکت در چند جلسه کلاس های گروهی به صورت حضوری را پرداخت نموده اید و علاوه بر اینکه هزینه بسیار کمتری نسبت به کلاس های حضوری پرداخته اید، به دلیل خصوصی بودن کلاس ها و تنها حضور آنلاین شما و مدرس در کلاس ها، بازخورد به مراتب بیشتری را دریافت خواهید نمود. لذا این عامل خود انگیزه ای خواهد بود برای تمام زبان آموزان فرهیخته که تصمیم بگیرند کلاس های آنلاین خود را تنها به صورت خصوصی برگزار نمایند.

بنابراین کلاس های آنلاین ما تنها به صورت خصوصی برگزار خواهد شد که در آن زبان آموز بالاترین بازدهی آموزش را دریافت می نماید و علاوه بر آن از پرداخت هزینه های جانبی معاف می شود. کلاس های خصوصی آنلاین ده ها برابر بازدهی بیشتر نسبت به کلاس های حضوری را شامل می شوند و هم اکنون جمع کسیری از قشر محترم زبان آموز جامعه ترجیح میدهند در کلاس های خصوصی آنلاین شرکت نمایند.


در کلاس های آنلاین همانند کلاس های حضوری دقیقا ارتباط قوی و ماثر بین زبان آموز و مدرس ایتالیایی برقرار میشود. هیچ شکی در این مورد نیست. به عنوان نمومنه ما در کلاس های حضوری، حضور فیزیکی استاد و زبان آموزان را درک میکنیم. در این حضور فیزیکی استاد و زبان آموز با یکدیگیر صحبت میکنند و ارتباط آن دو برقرار می شود. این اتفاق دقیقا همانچیزی است که به مراتب با هزینه بسیار کمتر در کلاس های آنلاین میان استاد و زبان آموز رخ میدهد. چراکه در کلاس های آنلاین ارتباط بین استاد و زبان آموز همانند کلاس های حضوری به صورت زنده و پویا برقرار می شود.

علاوه بر اینکه ارتباط زنده و پویا بر قرار می شود شما از هزینه های گزاف خود صرفه جویی میکنید. در کلاس های آنلاین دیگر هزینه تردد در شهر یا حتی هزینه وقت شما مطرح نیست. و موردی که بر اساس تجربه علمی ثابت شده است فرسودگی فیزیکی در کلاس های آنلاین کاملا بی معناست. چراکه شما دچار پیمایش مسافت محل خود تا محل برگزاری کلاس درس نخواهید شد و همین موضوع بانی ارتباط موثر بیشتر استاد و زبان آموز با یکدیگر خواهد شد. حال همه میدانید که فرسودگی جسمی یا به عبارت دیگر خستگی ناشی از پیمودن مسافت هنگام رسیدن به محل برگزاری کلاس درس یکی از عواملی است که موجب کاهش ارتباط موثر میان استاد و زبان آموز می شود.

بنابراین با توجه به موارد مذکور بازدهی یا بازخورد کلاس برای زبان اموز افزایش می یابد و علاوه بر صرفه جویی در شهریه کلاس ها و هزینه های جانبی و شرکت در یک جلسه خصوصی آموزش زبان، ارتباط ماثر میان زبان آموز و استاد برقرا میگیردد. با این حساب هیچ چیز کمتر از کلاس های حضور نخواهد بود. شما دقیقا همان ارتباط زنده و پویا در کلاس های حضوری را در کلاس های آنلاین تجربه خواهید کرد و این اتفاق بانی پیشرفت شما در آموزش آنلاین زبان ایتالیایی خواهد شد و زبان را یاد خواهید گرفت.

ضمناً برای زبان آموز و استاد دیگر بعد زمان و بعد مکان مطرح نیست. دقیقا بر خلاف کلاس های حضوری که یا زبان آموز باید میزبان استاد باشد یا استاد و زبان آموز در موسسه حضور داشته باشند یا در برخی از موارد حتی زبان آموز به محل استاد مراجعه نماید، در کلاس های آنلاین زبان آموز و استاد هر کدام در محل خود حضور دارند و کلاس درس بدون نیاز به حضور فیزیکی هر کدام از آنها در فضای مجازی برگزار میگردد.


در کلاس های آنلاین، آموزش و فراگیری زبان نسبت به کلاس های حضوری بسیار ساده است دیگر در زمستان تحمل سرما و در تابستان تحمل گرما را نخواهید داشت از ترافیک سنگین در شهرهای بزرگ خبری نیست و همه چیز در محل شماست البته بدون نیاز به حضور فیزیکی در کلاس درس و استاد. در کلاس های آنلاین بعد مسافت (مکان) دیگر معنا ندارد و در هر ساعت از روز که تمایل داشته باشید کلاس برگزار خواهد شد. فقط کافی است با استاد زبان ایتالیایی هماهنگ کنید تا کلاس های آنلاین راس ساعت تنظیم شده برگزار شوند.


شاید شما قصد تقویت مهارت مکالمه خود پس از شرکت در دوره های اسپرسو 1 زبان ایتالیایی داشته باشید و اکنون قصد شما تقویت مهارت مکالمه در سطح A1 زبان ایتالیایی است.  این جزوه شامل معانی تمام واژه ها و پاسخ ایتالیایی تمام پرسش های هر درس از کتاب مذکور می باشد.


سطح A1 زبان ایتالیایی را با کمترین هزینه خودآموز نمائید. در واقع با تهیه این جزوه تمام نکات مرتبط با دستور زبان ایتالیایی در سطح A1 زبان ایتالیایی همراه خود داشته باشید. مناسب حتی برای زبان آموزانی که قصد آمادگی شرکت در دوره های اسپرسو سطح A1 دارند.


انواع جزوه ها و واژه نامه های اختصاصی زبان ایتالیایی برای زبان آموزانی که قصد دارند ایتالیایی را قورت دهند. چگونه میتوان ایتالیایی را قورت داد؟ ما با همراهی استاد اختصاصی وب سایتمان سعی نموده ایم در راستای تحقق خدمت رسانی به زبان آموزان آنلاین ایتالیایی کتب و جزوات ایتالیایی را به صورت اختصاصی تالیف نمائیم تا شما با آسودگی هرچه بهتر زبان ایتالیایی را فراگیرید. تهیه این جزوات و کتب جهت شرکت در کلاس های آنلاین اجباری نیست.

اما در صورتی که آن ها را تهیه نمائید هرگز هزینه نکرده اید بلکه سرمایه گذاری نموده اید. چراکه شما پس از شرکت در کلاس های آنلاین زبان ایتالیایی و مطالعه این کتب یا جزوات دانش خود در ارتباط با این زبان تعمیق نموده اید و مفاهیم هر یک از دروس را بهتر خواهید آموخت. و ما با همکاری فراوان مدرس این پایگاه اینترنتی انواع کتب و جزوات مورد نیاز شما را از سطح مبتدی تا فوق پیشرفته زبان ایتالیایی تهیه نموده ایم.

فهرست جزوه های ایتالیایی

1. جزوه خود آموز کتاب اسپرسو 1

2. 907 واژه ضروری کتاب اسپرسو 1 (به تفکیک حروف الفبا)

3. جزوه کمک درسی متدآموزشی La prova orale جلد اول 

4. جزوه خودآموز کتاب اسپرسو جلد 2

5. تمرینات میکرو طبقه بندی نکات دستوری کتاب اسپرسو 1

6. جزوه کمک درسی متد آموزشی La prova orale جلد دوم

7. فرهنگ لغات 1110 واژه کلیدی کتاب اسپرسو 2 (به تفکیک حروف الفبا)


برگزاری دوره های آنلاین ویژه شبیه ساز آزمون استرنی سفارت ایتالیا در سطوح مختلف ایتالیایی ویژه متقاضیان محترم که قصد دارند دانش خود از زبان ایتالیایی را همواره محک بزنند و با دانش دقیق و با ارزیابی کاملا صادقانه قادر باشند در آزمون استرنی زبان ایتالیایی حضور یابند. تمام سوالات و پرسش های موحود در این آزمون ها کاملا بر اساس تجربه چندین سال استاد زبان ایتالیایی این وب سایت می باشد که خود ممتحن آزمون استرنی بوده و به خوبی با نوع برگزاری و سوالات آزمون استرنی آشنایی دارد.

زبان آموزان محترم با شرکت در این دوره ها که کاملا استاندارد با آزمون استرنی می باشند به صورت آنلاین در هر کجای که مایل اند می توانند دانش زبان ایتالیایی خود را از سطح A1 تا سطح C2 مورد ارزیابی و چالش قرار دهند. آزمون شبیه ساز آنلاین استرنی زبان ایتالیایی به زبان آموز این فرصت را میدهد تا یک ایده کلی از سطح دانش زبان ایتالیایی خود به صورت کاملا صادقانه داشته باشد.

آزمون شامل موارد زیر خواهد بود

1. خواندن و درک مفاهیم

2. مهارت شنیداری

3. مهارت مکالمه 

4. مهارت نوشتاری

5. دستور زبان ایتالیایی

از این رو این آزمون شبیه سازی را به تمام زبان آموزانی که تمایل دارد با آمادگی کامل در آزمون استرنی حضور داشته باشند،  اکیدا توصیه میکنیم و انیدواریم با بهره مندی از این خدمات زبان آموزان بتوانند شانس موفقیت خود را آزمون استرنی را افزایش دهند تا مجدد نیاز به پرداخت هزینه های گزاف جهت شرکت دوباره در آزمون نداشته باشند.


دوره های آنلاین خواندن و درک مفاهیم زبان ایتالیایی ویژه متقاضیان تقویت مهارت خواندن و درک مطالب ایتالیایی می باشد که قصد دارند هموراه دانش زبان ایتالیایی خود را بیش از پیش تقویت نمایند. دوره های خواندن و درک مفاهیم آنلاین زبان ایتالیایی که با همکاری استاد زبان ایتالیایی این پایگاه اینترنتی می باشد، یک هدف خاص را دنبال می کند و آن هدف تعمیق بخشیدن به دانش زبان ایتالیایی شماست.

در واقع کسانی این دوره ها را انتخاب میکنند که قصد تحصیل در ایتالیا و زندگی طولانی مدت در این کشور دارند. کسانی که با مردم و جامعه ایتالیایی درگیر شده و قصد دارند در مکالمات ایتالیایی خود بیش از پیش موفق تر عمل کنند. و همواره سعی نموده ایم دوره های زبان ایتالیایی را برای همه زبان آموزان شخصی سازی نمائیم تا قادر باشند با متد مناسب خود زبان را بیاموزند.

دوره های خواندن و درک مفاهیم شامل موارد زیر می شود:

1. افزایش دامنه واژگان ایتالیایی 

2. درک مطالب و بیان خلاصه ای صحیح از متن مورد مطالعه

3. خواندن متن و تقویت مهارت لهجه و تلفظ صحیح واژه ها و عبارات

در واقع یک زبان آموز با شرکت در دوره های خواندن و درک مفاهیم موفق به افزایش دامنه واژگان خود شده همراه با دانستن معادل فارسی آنها در کلاس و قادر خواهد بود خلاصه کاملی از متن را به ایتالیایی شرح دهد که در واقع هدف همان درک مفاهیم می باشد. و در نهایت تلفظ خود را در خواندن متون ایتالیایی بهبود بخشد که یکی دیگر از اهداف این دوره برای علاقه مندان می باشد.


برگزاری دوره هایی تقویت لهجه ایتالیایی برای زبان آموزانی که قصد تلفظ صحیح واژه ها و عبارات ایتالیایی دارند. تلفظ های صحیح یک زبان نه تنها در آزمون استرنی زبان ایتالیایی بلکه در کشور ایتالیا بسیار حائز اهمیت می باشند. بسیاری از زبان آموزانی هستند که واژگان و عبارات زبان ایتالیایی را قادر نیستند به صورت صحیح تلفظ نمایند و این یک نقص بسیار بزرگ در زبان ایتالیایی آن ها به شمار می رود. 

بنابراین لازم است بدانید که در آزمون استرنی زبان ایتالیایی در بخش مکالمه این زبان تلفظ صحیح عبارات و واژگان ایتالیایی از سوی ممتحن مورد بررسی دقیق قرار خواهد گرفت و زبان آموزانی که موفق به تلفظ صحیح زبان ایتالیایی نشوند نمره منفی در کارنامه آن ها منظور خواهد شد. همچنین سوای از تمرکز در آزمون استرنی، صحیح صحبت کردن یک زبان خارجه از اهمیت ویژه ای برخوردار می باشد. چنانکه همواره مردم ایتالیایی در تلفظ خارجی های دقت بسیاری دارند.

در زبان ایتالیایی نکات بسیار ریزی در مورد تلفظ واژگان و عبارات وجود دارد که در صورتی شما آن ها را رعایت نمائید می توانید یک گام بسیار بزرگ به سوی ایتالیایی شدن بردارید و با دانش صحیح زبان ایتالیایی خود قادر خواهید بود دیگران و رقبای خود را به چال بکشانید. همچنین در فرهنگ مردم اروپایی صحیح صحبت کردن یک زبان خارجه همواره مورد تحسین و استقبال قرا میگیرد. پس شما که توانایی و استعداد این را دارید، فرصت را از دست ندهید. 

نتیØه تØویری برای تلفظ

تصحیح تلفظ زبان ایتالیایی هرگز دشوار نیست. این مهم را نباید فراموش کرد که صحبت کردن یک زبان خارجه همراه با تلفظ صحیح عبارات و واژگان آن زبان می باشد. در نتیجه در صورتی که شما یک زبان را به صورت کامل آموخته اید اما قادر نباشید تا تلفظ صحیح را در زبان بیان کنید، به عبارتی میتوان گفت


دوره های آنلاین مکالمه ایتالیایی ویژه زبان آموزانی که در کوتاه ترین زمان قصد تقویت مکالمه خود را دارندیکی از ارکان بسیار مهم یک زبان خارجه، توانایی مکالمه در آن زبان است. مشکلی که در اکثر خودآموزان محترم ایتالیایی به وجود می آید، عدم تسلط کافی به مکالمه زبان ایتالیایی است. در واقع در چنین شرایطی زبان آموز به خوبی به نکات دستوری زبان ایتالیایی و با واژه های زبان ایتالیایی آشناست. لیکن پردازش ذهن وی هنگام پرسش و پاسخ یا به عبارتی تعامل لحظه ای بسیار ضعیف است.

و راه حل چیست؟ متقاضیان محترمی که تمایل دارد مهارت مکالمه خود را در سطح های مختلف تقویت نمایند می توانند، هم اکنون در دوره های آنلاین مکالمه زبان ایتالیایی شرکت نمایند. استاد اختصاصی وب سایت اینترنتی "ایتالیایی در چهار ماه" به خوبی به مکالمه ایتالیایی به صورت Native تسلط دارند و تمام زبان آموزان را در دوره های آنلاین تقویت مهارت مکالمه ایتالیایی همراهی میکنند. زبان آموزان محترم با شرکت در دوره های مکالمه نه تنها قدرت گفتاری خود را در زبان ایتالیایی تقویت می نمایند، بلکه مهارت شنیداری زبان خود را بهبود می بخشد.

نتیØه تØویری برای €ªConversazione€€در واقع در تعامل زنده و پویایی که در کلاس های آنلاین برگزار می شود، زبان آموز قادر خواهد بود علاوه بر مهارت مکالمه خود، مهارت شنیداری را در لحظه با شنیدن لهجه صحیح ایتالیایی تقویت نماید. در صورتی که تمایل دارید در آزمون استرنی زبان ایتالیایی بازخورد مثبتی و موثری از نتیجه دانش ایتالیایی خود دریافت نمائید می توانید در این کلاس ها شرکت و مهارت خود را تقویت نمائید. و ما شما را در این امر تا آخرین لحظه در طول دوره همراهی میکنیم تا مطمئن شویم نتیجه تلاش ما و شما ماثر خواهد بود.


دوره های آنلاین مجموعه کتاب های اسپرسو برای زبان آموزانی که تمایل دارند ایتالیایی را آکادمیک یادبگیرند. در واقع در این روش کتاب های اسپرسو به صورت کاملا سطح بندی شده و کاملا دقیق ویژه آزمون استرنی سفارت ایتالیا به زبان آموزان تدریس می شود. در واقع اگر کسانی هم که علاقه داشته باشند زبان ایتالیایی را جدا از آزمون یاد بگیرند باز هم ممکن است این متدآموزشی را ترجیح دهند. اما در واقع این متد برای زبان آموزانی مناسب است که قصد دارند زبان ایتالیایی را بیشتر با تاکید بر نکات دستوری فرا بگیرند.

مجموعه کتاب های اسپرسو که در شش جلد سطح مبتدی تا فوق پیشرفته زبان ایتالیایی را پوشش میگیرند به عنوان یک متد آموزشی بین المللی زبان ایتالیایی در تمام جهان شناخته میشود. این کتاب ها با ارائه نکات دستوری، مکالمه و برخی تمرینات مرتبط سعی میکنند زبان آموز را تا آخرین سطح زبان ایتالیایی همراهی کنند. تا جایی که زبان ایتالیایی شما کاملا بی نقص باشد و مانند زبان مادری، ایتالیایی را صحبت کنید. بنابراین اکثر زبان آموزان ایتالیایی ترجیح میدهند بر اساس این کتاب ها ایتالیایی را یاد بگیرند.

نتیØه تØویری برای کتاب اسÙرسو

هم اکنون این کتاب ها با چاپ رنگی و شکیل در بازارهای کتاب یافت می شوند و با قیمت مناسب میتوانید نسخه چاپی آن را با کمی جستوجو بیابید. کتاب های اسپرسو خودآموز نمی باشند و زبان آموزان بدون ایده ابتدائی قادر به فراگیری زبان ایتالیایی نمی باشد. هرجلد از این کتاب ها شامل یک لوح فشرده می باشد که زبان آموز پس از شرکت در کلاس می تواند با گوش دادن و حل کردن تمرینات موجود در لوح فشرده به تقویت دانش زبان ایتالیایی خود بپردازد و خود را به گونه ای در محیط ایتالیایی شبیه سازی نماید.


در کلاس های آنلاین هزینه کمتر و مقرون به صرفه است. بیایید سعی کنیم کمی اقتصادی تر فکر کنیم. هم اکنون در جهانی زندگی میکنیم که پیوسته هزینه های زندگی در هر جای دنبا رو به افزایش می باشد. در کنار افزایش هزینه های زندگی تنها انسان هایی موفق می باشند که اندیشه و تصور آنها از زندگی اقتصادی تر و البته بهینه باشد. ما هم در همین راستا شما را حمایت میکنیم و ایده تشکیل این وب سایت همین بود. قصد و نیت ما همراهی تمام عزیزانی است که قصد دارند با کمترین هزینه و بهینه زبان ایتالیایی را به عنوان یک زبان جدید یاد بگیرند.

بنابراین هرگز فرق نمی کند شما در کجای ایران هستید. خواه در پایتخت یا در شهرستان که شاید هیچ مدرس ایتالیایی در آنجا نباشد. بنابراین چه اتفاقی رخ خواهد داد؟ شاید مراکزی حضور داشته باشند که تدریس حضوری زبان ایتالیایی را به شما ارائه دهند. لیکن چه اتفاقی رخ خواهد داد اگر شما یک کلاس حضوری زبان ایتالیایی را با همان کیفیت آنلاین لیکن با هزینه گزاف و دوچندان فرا گیرید؟ مگر غیر از این بود تا شما کمتر هزینه نمائید.

بنابراین اجازه دهید هم اکنون تصمیم بگیریم که تکنولوژی را در جامعه ایرانی برای اولین بار به خدمت بگیریم و از آن برای ارتقاء و رشد دانش خود بهره مند شویم. ما روزانه در صفحات اجتماعی بسیاری در فناوری اینترنت سپری میکنیم. چه بسا کانال های تلگرامی متعدد یا وب سایت های متعددی وجود دارند که ما ترجیح میدهیم ساعاتی از وقت ارزشمندمان را به آنها اختصاص دهیم. اما اکنون بیایید مانند جوامع پیشرفته رفتار کنیم و عادت های اشتباه خود را تغییر دهیم. بنابراین مفهوم به خدمت گرفتن فناوری پیشه روی ما خواهد بود.

تئوری "به خدمت گرفتن فناوری" به این معناست که اکنون به جای اتلاف وقت در فضای مجازی با سپری نمودن وقت خود در میان صفحاتی که ممکن است برای ما ضروری نباشند، یا کمترین هزینه ممکن نسبت به سایر روش ها، با ارائه یک دسته از خدمات، به پیشرفت دانش و ارتقاء سطح فرهنگ خود و فرزندانمان کوشا باشیم. و هم اکنون روش تدریس آنلاین به عنوان یکی از مسیرهای فراگیری زبان ایتالیایی در مقابل شماست.

این روش آموزشی که هم اکنون به عنوان کم هزینه ترین روش و در عین حال آسوده ترین روش فراگیری یک زبان جدید به شمار می آید، برای شما این فرصت را فراهم میکند تا زبان ایتالیایی را به بهترین نوع ممکن و تا جای ممکن با صرفه جویی و با اقتصادی ترین روش موجود آینده خود را تضمین نمائید.


فقط خصوصی بیاموزید و دیگر در کلاس های گروهی یا عمومی شرکت نکنید. در واقع مدرسینی که کلاس های آنلاین را به صورت استاندارد اجرا میکنند و بیش از اندازه به بعد مالی تدریس نمی اندیشند، قاعدتا آگاهی خواهند داشت که اصول و چارچوب کلاس های آنلاین باید حفظ شود. هرچند گاهی خود ما هم از برخی زبان آموزان پیشنهاد برگزاری کلاس های گروهی به صورت آنلاین دریافت میکنیم، اما سعی میکنیم آنها را توجیح نمائیم که هدف از کلاس های آنلاین برگزاری جلسات آموزشی به صورت کاملا خصوصی می باشد.

چراکه هدف ما حفظ رسالت آموزش آنلاین در تدریس زبان ایتالیایی است. تمام مدرسین حرفه ای که دوره های بین المللی مدارک TTC را سپری نموده اند به خوبی آگاهی دارند که تدریس آنلاین تنها به صورت خصوصی و نه گروهی استاندارد می باشد که در آن زبان آموز می تواند با مدرس ارتباط بر قرار نمایند و به در جلسات خصوصی مدرس تمرکز بیشتری روی زبان آموز نسبت به کلاس های گروهی یا به اصطلاح عمومی دارد. در صورتی که ما قصد برگزاری کلاس های گروهی آنلاین داشته باشیم بنابراین رسالت تدریس آنلاین را زیرپا گذاشته ایم.

در واقع شما با شرکت در کلاس های آنلاین و خصوصی تدریس زبان ایتالیایی، تنها شهریه شرکت در چند جلسه کلاس های گروهی به صورت حضوری را پرداخت نموده اید و علاوه بر اینکه هزینه بسیار کمتری نسبت به کلاس های حضوری پرداخته اید، به دلیل خصوصی بودن کلاس ها و تنها حضور آنلاین شما و مدرس در کلاس ها، بازخورد به مراتب بیشتری را دریافت خواهید نمود. لذا این عامل خود انگیزه ای خواهد بود برای تمام زبان آموزان فرهیخته که تصمیم بگیرند کلاس های آنلاین خود را تنها به صورت خصوصی برگزار نمایند.

بنابراین کلاس های آنلاین ما تنها به صورت خصوصی برگزار خواهد شد که در آن زبان آموز بالاترین بازدهی آموزش را دریافت می نماید و علاوه بر آن از پرداخت هزینه های جانبی معاف می شود. کلاس های خصوصی آنلاین ده ها برابر بازدهی بیشتر نسبت به کلاس های حضوری را شامل می شوند و هم اکنون جمع کسیری از قشر محترم زبان آموز جامعه ترجیح میدهند در کلاس های خصوصی آنلاین شرکت نمایند.


در کلاس های آنلاین همانند کلاس های حضوری دقیقا ارتباط قوی و موثر بین زبان آموز و مدرس ایتالیایی برقرار میشود. هیچ شکی در این مورد نیست. به عنوان مثال ما در کلاس های حضوری، حضور فیزیکی استاد و زبان آموزان را درک میکنیم. در این حضور فیزیکی استاد و زبان آموز با یکدیگیر صحبت میکنند و ارتباط آن دو برقرار می شود. این اتفاق دقیقا همان چیزی است که به مراتب با هزینه بسیار کمتر در کلاس های آنلاین میان استاد و زبان آموز رخ میدهد. چراکه در کلاس های آنلاین ارتباط بین استاد و زبان آموز همانند کلاس های حضوری به صورت زنده و پویا برقرار می شود.

علاوه بر اینکه ارتباط زنده و پویا بر قرار می شود شما از هزینه های گزاف خود صرفه جویی میکنید. در کلاس های آنلاین دیگر هزینه تردد در شهر یا حتی هزینه وقت شما مطرح نیست. و موردی که بر اساس تجربه علمی ثابت شده است فرسودگی فیزیکی در کلاس های آنلاین کاملا بی معناست. چراکه شما دچار پیمایش مسافت محل خود تا محل برگزاری کلاس درس نخواهید شد و همین موضوع بانی ارتباط موثر بیشتر استاد و زبان آموز با یکدیگر خواهد شد. حال همه میدانید که فرسودگی جسمی یا به عبارت دیگر خستگی ناشی از پیمودن مسافت هنگام رسیدن به محل برگزاری کلاس درس یکی از عواملی است که موجب کاهش ارتباط موثر میان استاد و زبان آموز می شود.

بنابراین با توجه به موارد مذکور بازدهی یا بازخورد کلاس برای زبان اموز افزایش می یابد و علاوه بر صرفه جویی در شهریه کلاس ها و هزینه های جانبی و شرکت در یک جلسه خصوصی آموزش زبان، ارتباط ماثر میان زبان آموز و استاد برقرا میگیردد. با این حساب هیچ چیز کمتر از کلاس های حضور نخواهد بود. شما دقیقا همان ارتباط زنده و پویا در کلاس های حضوری را در کلاس های آنلاین تجربه خواهید کرد و این اتفاق بانی پیشرفت شما در آموزش آنلاین زبان ایتالیایی خواهد شد و زبان را یاد خواهید گرفت.

ضمناً برای زبان آموز و استاد دیگر بعد زمان و بعد مکان مطرح نیست. دقیقا بر خلاف کلاس های حضوری که یا زبان آموز باید میزبان استاد باشد یا استاد و زبان آموز در موسسه حضور داشته باشند یا در برخی از موارد حتی زبان آموز به محل استاد مراجعه نماید، در کلاس های آنلاین زبان آموز و استاد هر کدام در محل خود حضور دارند و کلاس درس بدون نیاز به حضور فیزیکی هر کدام از آنها در فضای مجازی برگزار میگردد.


احتمالا شما هم پس از شرکت در دوره آموزشی کتاب اسپرسو جلد 1 تمایل به تقویت مهارت مکالمه خود دارید. بنابراین جزوه ای تهیه و تالیف نموده ایم تا با استفاده از آن بتوانید با آسودگی بیشتر و با سرعت بسیار زیاد مکالمه خود را در کوتاه ترین زمان ممکن تقویت و به حد مطلوب برسانید.


تبادل لینک اتوماتیک - تبادل لینک اتوماتیک هوشمند رایگان

تبادل لینک - تبادل لینک

تبادل لینک - تبادل لینک سه طرفه و تبادل لینک رایگان

سایت تبادل لینک رایگان - تبادل لینک رایگان - بلک لینک رایگان و با کیفیت - تبادل لینک دو طرفه - تبادل سه طرفه لینک


در کلاس های آنلاین، آموزش و فراگیری زبان نسبت به کلاس های حضوری بسیار ساده است دیگر از دشواری های موجود جهت شرکت در کلاس های حضوری خبری نیست. ترافیک سنگین در شهرهای بزرگ را دور زده اید و البته همه چیز بدون نیاز به حضور فیزیکی شما و استاد در محلی برگزار خواهد شد که برای شما امکان دارد. در کلاس های آنلاین بعد مسافت دیگر معنا ندارد و در هر ساعت از روز که تمایل داشته باشید کلاس برگزار خواهد شد. فقط کافی است با استاد  هماهنگ کنید تا کلاس های آنلاین در زمان تنظیم شده برگزار شود.


انواع جزوه ها و واژه نامه های اختصاصی زبان ایتالیایی برای زبان آموزانی که قصد دارند ایتالیایی را قورت دهند. چگونه میتوان ایتالیایی را قورت داد؟ ما با همراهی استاد اختصاصی وب سایتمان سعی نموده ایم در راستای تحقق خدمت رسانی به زبان آموزان آنلاین ایتالیایی کتب و جزوات ایتالیایی را به صورت اختصاصی تالیف نمائیم تا شما با آسودگی هرچه بهتر زبان ایتالیایی را فراگیرید. تهیه این جزوات و کتب جهت شرکت در کلاس های آنلاین اجباری نیست.

اما در صورتی که آن ها را تهیه نمائید هرگز هزینه نکرده اید بلکه سرمایه گذاری نموده اید. چراکه شما پس از شرکت در کلاس های آنلاین زبان ایتالیایی و مطالعه این کتب یا جزوات دانش خود در ارتباط با این زبان تعمیق نموده اید و مفاهیم هر یک از دروس را بهتر خواهید آموخت. و ما با همکاری فراوان مدرس این پایگاه اینترنتی انواع کتب و جزوات مورد نیاز شما را از سطح مبتدی تا فوق پیشرفته زبان ایتالیایی تهیه نموده ایم.

فهرست جزوه های ایتالیایی

1. جزوه خود آموز کتاب اسپرسو 1

2. 907 واژه ضروری کتاب اسپرسو 1 (به تفکیک حروف الفبا)

3. جزوه کمک درسی متدآموزشی La prova orale جلد اول

4. جزوه خودآموز کتاب اسپرسو جلد 2

5. تمرینات میکرو طبقه بندی نکات دستوری کتاب اسپرسو 1

6. جزوه کمک درسی متد آموزشی La prova orale جلد دوم

7. فرهنگ لغات 1110 واژه کلیدی کتاب اسپرسو 2 (به تفکیک حروف الفبا)

 

البته همه چیز اینجا تمام نخواهد شد با همکاری استاد وب سایت پیوسته درحال تکمیل و ارائه محتوای آموزشی پیشرفته تر می باشیم تا با ارائه خدمات متنوع و بیشتر در این زمینه زبان آموزان را برای فراگیری این زبان یاری کنیم. پس درآیند محصولات ما در این زمینه بیشتر از گذشته خواهد بود.

با اطمینان مطالعه کنید

بر اساس مطالعاتی و بررسی که در مورد آزمون های استرنی سال های 2018 و 2017 صورت گرفت، 80% درصد از نکات مرتبط با آزمون های استرنی سفارت ایتالیا در این جزوه ها گنجانده شده اند. بنابراین با مطالعه هر کدام از این جزوات، زبان آموزان ایتالیایی قادر خواهند بود دانش ایتالیایی خود را دقیق و کامل نمایند. 

"سوالات متداول پیرامون پکیج کامل جزوات درسی"

من زبان آموزی هستم که ایتالیایی را به عنوان زبان سوم یاد میگیرم. پکیج جزوه برای من کفایت میکنه؟

زبان آموزانی که پیش از فراگیری زبان ایتالیایی به عنوان یک زبان با ریشه لاتین، با زبان های دیگری نظیر اسپانیایی، فرانسوی و آلمانی آشنایی دارند، شرکت در کلاس های آموزشی اجباری نیست. نظر تمام کارشناسان زبان های خارجه بر این است که اکثر زبان های اروپایی ریشه ها و شباهت های مشابه ای در نکات دستوری و اصطلاحات زبانی دارند. بنابراین یک زبان آموز چندزبانه در صورتی که تنها با یکی از زبان های اروپایی آشنایی دارد قادر خواهد بود با مطالعه جزوه با کمترین هزینه ممکن زبان ایتالیایی را فراگیرد.

تضمینی؟ حقیقت دارد؟

چه تضمینی بالاتر از اینکه تمام موارد موجود در پیکیج یا تک تک جزوات آموزشی دقیقا مواردی خواهند بود که یک استاد ایتالیایی آنها را در کلاس درس برای شما شرح خواهد داد. و زبان آموزانی که واقعا بطور کامل جزوات آموزشی را تهیه و مطالعه نمایند و تمام نکات را با دقت یادبگیرند و در کنار آن کتاب اسپرسو را هم خودآموزی کنند قاعدتا زبان ایتالیایی را به نحو احسنت فرا میگیرند و این اتفاق هرگز دور از ذهن نیست.


برگزاری دوره های آنلاین ویژه شبیه ساز آزمون استرنی سفارت ایتالیا در سطوح مختلف ایتالیایی ویژه متقاضیان محترم که قصد دارند دانش خود از زبان ایتالیایی را همواره محک بزنند و با دانش دقیق و با ارزیابی کاملا صادقانه قادر باشند در آزمون استرنی زبان ایتالیایی حضور یابند. تمام سوالات و پرسش های موحود در این آزمون ها کاملا بر اساس تجربه چندین سال استاد زبان ایتالیایی این وب سایت می باشد که خود ممتحن آزمون استرنی بوده و به خوبی با نوع برگزاری و سوالات آزمون استرنی آشنایی دارد.

با شرکت در آزمون های استاندارد مشابه استرنی به صورت حضوری یا غیرحضوری (آنلاین)، علاوه بر اینکه سوال های جدید و باکیفیت مشابه سوالات امتحان اصلی مشاهده می کنید، در جامعه آماری تیم ما شرکت کرده و می توانید عملکرد خود را از نظر آماری به صورت تک به تک یا کل سوالات نسبت به بقیه شرکت کنندگان در سطح کشور مقایسه کنید.

زبان آموزان محترم با شرکت در این دوره ها که کاملا استاندارد با آزمون استرنی می باشند به صورت آنلاین در هر کجای که مایل اند می توانند دانش زبان ایتالیایی خود را از سطح A1 تا سطح C2 مورد ارزیابی و چالش قرار دهند. آزمون شبیه ساز آنلاین استرنی زبان ایتالیایی به زبان آموز این فرصت را میدهد تا یک ایده کلی از سطح دانش زبان ایتالیایی خود به صورت کاملا صادقانه داشته باشد.

آزمون شامل موارد زیر خواهد بود

1. خواندن و درک مفاهیم

2. مهارت شنیداری

3. مهارت مکالمه 

4. مهارت نوشتاری

5. دستور زبان ایتالیایی

از این رو این آزمون شبیه سازی را به تمام زبان آموزانی که تمایل دارد با آمادگی کامل در آزمون استرنی حضور داشته باشند،  اکیدا توصیه میکنیم و انیدواریم با بهره مندی از این خدمات زبان آموزان بتوانند شانس موفقیت خود را آزمون استرنی را افزایش دهند تا مجدد نیاز به پرداخت هزینه های گزاف جهت شرکت دوباره در آزمون نداشته باشند.

سبک و تاریخ آزمون ها؟

هدف گروه آموزشی ما برگزاری آزمون های استاندارد و مشابه دوره های سال 2018 و 2017 استرنی است . برای رسیدن به این هدف همه سوالات بر اساس سبک و سیاق سوالات آزمون های گذشته طراحی می شن، تعداد سوالات هر مبحث (مثلا خواندن و درک مفاهیم، دستور زبان و…) براساس تعداد سوالاتی که از اون مبحث در دوره های گذشته اومده، مشخص می شه و قبل از برگزاری آزمون، تک تک سوالات مورد نقد و بررسی توسط گروه ناظر قرار می گیره که تا حد امکان سوالات ایهام دار در آزمون دیده نشه. به همین دلیل می تونی از کیفیت آزمون های تیم آموزشی و ممتحن ما اطمینان داشته باشید و با شرکت در این آزمون ها دانش زبان ایتالیایی خود را توسط آزمونی استاندارد مورد سنجش قرار دهید.

طراحان آزمون چه کسانی هستند؟

طراحان آزمون های آزمایشی تیم ما همگی رتبه های بالای آزمون استرنی تحت نظر استاد آذربهرام هستند که سابقه تدریس در بهترین مدارس کشور را دارند. هم چنین برگزاری کلاس ها و آزمایشگاه دوره تابستانه و انتخاب تیم در باشگاه دانش پژوهان و سابقه طراحی آزمون های مختلف از دیگر فعالیت های این افراد بوده. همه ی سوالات طراحی شده توسط گروه ناظر بررسی می شن تا هیچ گونه مشکلی در سوالات وجود نداشته باشه و سوالات پس از گذر از فیلتر ما درون آزمون قرار می گیرن.


دوره های آنلاین خواندن و درک مفاهیم زبان ایتالیایی ویژه متقاضیان تقویت مهارت خواندن و درک مطالب ایتالیایی می باشد که قصد دارند هموراه دانش زبان ایتالیایی خود را بیش از پیش تقویت نمایند. دوره های خواندن و درک مفاهیم آنلاین زبان ایتالیایی که با همکاری استاد زبان ایتالیایی این پایگاه اینترنتی می باشد، یک هدف خاص را دنبال می کند و آن هدف تعمیق بخشیدن به دانش زبان ایتالیایی شماست.

در واقع کسانی این دوره ها را انتخاب میکنند که قصد تحصیل در ایتالیا و زندگی طولانی مدت در این کشور دارند. کسانی که با مردم و جامعه ایتالیایی درگیر شده و قصد دارند در مکالمات ایتالیایی خود بیش از پیش موفق تر عمل کنند. و همواره سعی نموده ایم دوره های زبان ایتالیایی را برای همه زبان آموزان شخصی سازی نمائیم تا قادر باشند با متد مناسب خود زبان را بیاموزند.

دوره های خواندن و درک مفاهیم شامل موارد زیر می شود:

1. افزایش دامنه واژگان ایتالیایی 

2. درک مطالب و بیان خلاصه ای صحیح از متن مورد مطالعه

3. خواندن متن و تقویت مهارت لهجه و تلفظ صحیح واژه ها و عبارات

در واقع یک زبان آموز با شرکت در دوره های خواندن و درک مفاهیم موفق به افزایش دامنه واژگان خود شده همراه با دانستن معادل فارسی آنها در کلاس و قادر خواهد بود خلاصه کاملی از متن را به ایتالیایی شرح دهد که در واقع هدف همان درک مفاهیم می باشد. و در نهایت تلفظ خود را در خواندن متون ایتالیایی بهبود بخشد که یکی دیگر از اهداف این دوره برای علاقه مندان می باشد.

دوره های خواندن و درک مفاهیم ایتالیایی به صورت آنلاین با قیمت کمتر از کلاس های حضوری برگزار میشوند و تمام مرجع های آموزشی در دوره های آنلاین کاملا طبقه بندی شده و بر اساس سطح زبان متقاضی ارائه می گردند. در این راستا زبان آموزان می توانند با مطالعه محتوای به روز شده دانش مناسب خود را به دست آورده و آنها را نیز توسعه دهند. 

مهارت خواندن و درک مفاهیم یکی از چهار مهارت اصلی زبان ایتالیایی است. این مهارت به ویژه در تحصیلات آکادمیک و آزمون های بین المللی نظیر چی و چلی و … حائز اهمیت است. مجموعه حاضر برای زبان آموزان و کاربران سطوح متوسط به بالا مناسب است. زبان آموزان و داوطلبان آزمون های داخلی و خارجی زبان می توانند در کنار آموزش زبان، مهارت خواند  خود را به صورت خود آموز توسط مجموعه حاضر تقویت نمایند و به نتایج رضایت بخشی در مبحث خواندن دست یابند.

 

سوالات متداول در ارتباط با دوره های خواندن و درک مفاهیم»

جرا باید در این دوره شرکت کنم؟

زبان آموزان محترم بسیاری پس از شرکت در دوره های مجموعه کتب اسپرسو احساس میکنند که وقت افزایش دامنه لغات فرا رسیده است. بنابراین این دوره ویژه این دسته از زبان آموزان محترم است. اگر شما هر یک از دوره های اسپرسو را فراگرفته اید و اکنون قصد دارید زبان ایتالیایی را یاد بگیرید، لذا وقت آن فرا رسیده است که میزان واژگان خود را تقویت کنید.

چرا از فلش کارت استفاده نکنم؟ چرا خواندن و درک مفاهیم؟

حتما در میان دوستان یا شبکه های مجازی مواجه شده اید که بعضی ها فلش کارت ها را توصیه میکنند. لیکن حفظ کردن تنها واژه ها بدون مشاهده کاربرد آن ها در جمله و بدون درک یک مثال دقیق هیچ فایده ای ندارد. مثل دانش آموزانی خواهید بود که بلند بلند تنها برای نمره مطلبی را حفظ میکنند و پس از دوهفته از امتحان آن واژه و معنای آن را فراموش میکنند. اما وقتی شما با واژه ای دقیقا در متن آشنا میشوید قادر خواهید بود با کاربرد دقیق و مفهومی آن در متن آشنا شوید. لذا خواندن و درک مفاهیم به شما کمک بی شماری خواهد نمود.


برگزاری دوره هایی تقویت لهجه ایتالیایی برای زبان آموزانی که قصد تلفظ صحیح واژه ها و عبارات ایتالیایی دارند. تلفظ های صحیح یک زبان نه تنها در آزمون استرنی زبان ایتالیایی بلکه در کشور ایتالیا بسیار حائز اهمیت می باشند. بسیاری از زبان آموزانی هستند که واژگان و عبارات زبان ایتالیایی را قادر نیستند به صورت صحیح تلفظ نمایند و این یک نقص بسیار بزرگ در زبان ایتالیایی آن ها به شمار می رود. 

بنابراین لازم است بدانید که در آزمون استرنی زبان ایتالیایی در بخش مکالمه این زبان تلفظ صحیح عبارات و واژگان ایتالیایی از سوی ممتحن مورد بررسی دقیق قرار خواهد گرفت و زبان آموزانی که موفق به تلفظ صحیح زبان ایتالیایی نشوند نمره منفی در کارنامه آن ها منظور خواهد شد. همچنین سوای از تمرکز در آزمون استرنی، صحیح صحبت کردن یک زبان خارجه از اهمیت ویژه ای برخوردار می باشد. چنانکه همواره مردم ایتالیایی در تلفظ خارجی های دقت بسیاری دارند.

در زبان ایتالیایی نکات بسیار ریزی در مورد تلفظ واژگان و عبارات وجود دارد که در صورتی شما آن ها را رعایت نمائید می توانید یک گام بسیار بزرگ به سوی ایتالیایی شدن بردارید و با دانش صحیح زبان ایتالیایی خود قادر خواهید بود دیگران و رقبای خود را به چال بکشانید. همچنین در فرهنگ مردم اروپایی صحیح صحبت کردن یک زبان خارجه همواره مورد تحسین و استقبال قرا میگیرد. پس شما که توانایی و استعداد این را دارید، فرصت را از دست ندهید.  تصحیح تلفظ زبان ایتالیایی هرگز دشوار نیست. این مهم را نباید فراموش کرد که صحبت کردن یک زبان خارجه همراه با تلفظ صحیح عبارات و واژگان آن زبان می باشد. در نتیجه در صورتی که شما یک زبان را به صورت کامل آموخته اید اما قادر نباشید تا تلفظ صحیح را در زبان بیان کنید، به عبارتی میتوان گفت

چرا تقویت لهجه؟

داشتن لهجه ای خوب و روان در به هدف رسیدن شما از یادگیری زبان ایتالیایی بسیار موثر است. داشتن لهجه ای خوب می تواند در زمینه های زیر به شما کمک کند:

ارتقای سطح اعتماد به نفس

داشتن وجه رسمی تر و بالاتر در زبان ایتالیایی

یافتن شغلی بهتر

دریافت حقوق بهتر

امکان استفاده از زبان ایتالیایی در تمامی شرایط

اینها تنها برخی دلایلی ست که می تواند موجب پیشرفت شما به واسطه دانش تلفظ امریکایی زبان انگلیسی شود.

برخی روش های تقویت لهجه ایتالیایی

به طرز تلفظ کلمات توسط ایتالیایی ها دقت نمایید. سعی کنید نوع تلفظ و استفاده آنها از کلمات را بیاموزید. ریتم تلفظ ایتالیایی را گوش دهید. در هنگام رانندگی می توانید فقط به مکالمات زبان ایتالیایی گوش دهید تا کاملا با آن آشنا شوید و به آن عادت کنید. به شکل شمرده صحبت کنید تا قابل درک باشید. بعد از یادگیری کامل می توانید سرعت مکالمه خود را ارتقا دهید. تمرین نقش موثری دارد. روزانه حداقل 30 دقیقه به گفتار زبان ایتالیایی بپردازید. اگر موقعیت آنرا دارید خود را در معرض Native های زبان قرار دهید.


در کلاس های آنلاین هزینه کمتر و مقرون به صرفه است. امروز باید سعی کنیم کمی اقتصادی تر فکر کنیم. هم اکنون در جهانی زندگی میکنیم که پیوسته هزینه های زندگی در هر جای دنبا رو به افزایش می باشد. در کنار افزایش هزینه های زندگی تنها انسان هایی موفق می باشند که اندیشه و تصور آنها از زندگی اقتصادی تر و البته بهینه باشد. ما هم در همین راستا شما را حمایت میکنیم و ایده تشکیل این وب سایت همین بود. قصد و نیت ما همراهی تمام زبان آموزانی است که قصد دارند با کمترین هزینه و بهینه زبان ایتالیایی را به عنوان یک زبان جدید یاد بگیرند.

بنابراین هرگز فرق نمی کند شما در کجای ایران هستید. خواه در پایتخت یا در شهرستان که شاید هیچ مدرس ایتالیایی در آنجا نباشد. بنابراین چه اتفاقی رخ خواهد داد؟ شاید مراکزی حضور داشته باشند که تدریس حضوری زبان ایتالیایی را به شما ارائه دهند. لیکن چه اتفاقی رخ خواهد داد اگر شما یک کلاس حضوری زبان ایتالیایی را با همان کیفیت آنلاین لیکن با هزینه گزاف و دوچندان فرا گیرید؟ مگر غیر از این بود تا شما کمتر هزینه نمائید.

بنابراین اجازه دهید هم اکنون تصمیم بگیریم که تکنولوژی را در جامعه ایرانی برای اولین بار به خدمت بگیریم و از آن برای ارتقاء و رشد دانش خود بهره مند شویم. ما روزانه در صفحات اجتماعی بسیاری در فناوری اینترنت سپری میکنیم. چه بسا کانال های تلگرامی متعدد یا وب سایت های متعددی وجود دارند که ما ترجیح میدهیم ساعاتی از وقت ارزشمندمان را به آنها اختصاص دهیم. اما اکنون بیایید مانند جوامع پیشرفته رفتار کنیم و عادت های اشتباه خود را تغییر دهیم. بنابراین مفهوم به خدمت گرفتن فناوری پیشه روی ما خواهد بود.

تئوری "به خدمت گرفتن فناوری" به این معناست که اکنون به جای اتلاف وقت در فضای مجازی با سپری نمودن وقت خود در میان صفحاتی که ممکن است برای ما ضروری نباشند، یا کمترین هزینه ممکن نسبت به سایر روش ها، با ارائه یک دسته از خدمات، به پیشرفت دانش و ارتقاء سطح فرهنگ خود و فرزندانمان کوشا باشیم. و هم اکنون روش تدریس آنلاین به عنوان یکی از مسیرهای فراگیری زبان ایتالیایی در مقابل شماست.

این روش آموزشی که هم اکنون به عنوان کم هزینه ترین روش و در عین حال آسوده ترین روش فراگیری یک زبان جدید به شمار می آید، برای شما این فرصت را فراهم میکند تا زبان ایتالیایی را به بهترین نوع ممکن و تا جای ممکن با صرفه جویی و با اقتصادی ترین روش موجود آینده خود را تضمین نمائید.


فقط خصوصی بیاموزید و دیگر در کلاس های گروهی یا عمومی شرکت نکنید. در واقع در کلاس های آنلاین شما هزینه شرکت در کلاس های گروهی را پرداخت می کنید اما به صورت خصوصی یاد میگیرید. کلاس های آنلاین فقط به صورت خصوصی برگزار خواهند شد و تمرکز استاد کاملا متوجه زبان آموز می باشد و این یعنی پیشرفت صد در صد زبان آموز. از آنجا که شرکت در کلاس های آنلاین تنها خصوصی است و برگزاری کلاس های گروهی استاندارد نیست لذا کیفیت فراگیری زبان بسیار بیشتر خواهد بود که البته نسبت به هزینه آن بسیار مناسب و مقرون به صرفه است.

چراکه هدف ما حفظ رسالت آموزش آنلاین در تدریس زبان ایتالیایی است. تمام مدرسین حرفه ای که دوره های بین المللی مدارک TTC را سپری نموده اند به خوبی آگاهی دارند که تدریس آنلاین تنها به صورت خصوصی و نه گروهی استاندارد می باشد که در آن زبان آموز می تواند با مدرس ارتباط بر قرار نمایند و به در جلسات خصوصی مدرس تمرکز بیشتری روی زبان آموز نسبت به کلاس های گروهی یا به اصطلاح عمومی دارد. در صورتی که ما قصد برگزاری کلاس های گروهی آنلاین داشته باشیم بنابراین رسالت تدریس آنلاین را زیرپا گذاشته ایم.

در واقع شما با شرکت در کلاس های آنلاین و خصوصی تدریس زبان ایتالیایی، تنها شهریه شرکت در چند جلسه کلاس های گروهی به صورت حضوری را پرداخت نموده اید و علاوه بر اینکه هزینه بسیار کمتری نسبت به کلاس های حضوری پرداخته اید، به دلیل خصوصی بودن کلاس ها و تنها حضور آنلاین شما و مدرس در کلاس ها، بازخورد به مراتب بیشتری را دریافت خواهید نمود. لذا این عامل خود انگیزه ای خواهد بود برای تمام زبان آموزان فرهیخته که تصمیم بگیرند کلاس های آنلاین خود را تنها به صورت خصوصی برگزار نمایند.

بنابراین کلاس های آنلاین ما تنها به صورت خصوصی برگزار خواهد شد که در آن زبان آموز بالاترین بازدهی آموزش را دریافت می نماید و علاوه بر آن از پرداخت هزینه های جانبی معاف می شود. کلاس های خصوصی آنلاین ده ها برابر بازدهی بیشتر نسبت به کلاس های حضوری را شامل می شوند و هم اکنون جمع کسیری از قشر محترم زبان آموز جامعه ترجیح میدهند در کلاس های خصوصی آنلاین شرکت نمایند.


آخرین مطالب

آخرین ارسال ها

آخرین وبلاگ ها

آخرین جستجو ها